Héroes del Silencio - La Sirena Varada - Live In Germany Version;2011 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Héroes del Silencio - La Sirena Varada - Live In Germany Version;2011 Remastered Version




La Sirena Varada - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
Выброшенная на берег русалка - концертная версия, записанная в Германии; ремастированная версия 2011 года
Y me he enredado siempre entre algas
И я всегда путался в водорослях,
Maraña contra los dedos
Путаница против пальцев.
Cierras la madeja
Ты закрываешь клубок
Con el fastidio del destino
С раздражением судьбы,
Y el mordisco lo dan otros
А укус делают другие,
Encías ensangrentadas
Окровавленные десны,
Miradas de criminales
Взгляды преступников.
A grandes rasgos, podrías ser tú.
В общих чертах, это могла бы быть ты.
Echar el ancla a babor
Бросить якорь по левому борту
Y de un extremo la argolla
И с одного конца кольцо,
Y del otro tu corazón
А с другого твое сердце,
Mientras tanto, te sangra
Тем временем оно кровоточит.
Y el mendigo siempre a tu lado
И нищий всегда рядом с тобой,
Tu compañero de viaje
Твой спутник в путешествии.
Cuando las estrellas se apaguen
Когда звезды погаснут,
Tarde o temprano, también vendrás
Рано или поздно, ты тоже придешь.
Duerme un poco más
Поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya
Веки больше не выдерживают.
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar
Когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad
Выброшенная на берег реальностью.
Sufrir alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar
Когда небо, кажется, не слышит.
Dedicarte un sueño
Посвятить тебе сон,
Cerrar los ojos y sentir
Закрыть глаза и почувствовать
Oscuridad inmensa
Бескрайнюю тьму,
Entregado a una luz, como un
Отдавшись свету, как
Laberinto de incertidumbre
Лабиринту неопределенности.
Esquivas la pesadilla
Ты уклоняешься от кошмара
Y sobrevolar el cansancio
И паришь над усталостью,
Y en un instante, en tierra otra vez
И в одно мгновение снова на земле.
El miedo a traspasar la frontera
Страх пересечь границу
De los nombres, como un extraño.
Имен, как незнакомец.
Dibuja la espiral de la derrota
Рисуешь спираль поражения
Y oscurece tantos halagos.
И омрачаешь столько похвал.
Sol, en la memoria que se va...
Солнце, в уходящей памяти...
Y duerme un poco más
И поспи еще немного,
Los párpados no aguantan ya
Веки больше не выдерживают.
Luego están las decepciones
Потом будут разочарования,
Cuando el cierzo no parece perdonar
Когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar
Русалка, вернись в море,
Varada por la realidad
Выброшенная на берег реальностью.
Sufrir alucinaciones
Страдать от галлюцинаций,
Cuando el cielo no parece escuchar
Когда небо, кажется, не слышит.





Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy


Attention! Feel free to leave feedback.