Lyrics and translation Héroes del Silencio - Los Placeres De La Pobreza - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Placeres De La Pobreza - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
The Pleasures of Poverty - Live In Germany Version;2011 Remastered Version
La
vejez
de
los
pueblos
de
estirpe
divina
The
elderliness
of
the
divine
lineage
peoples
Y
sus
verdades
olvidadas
And
their
forgotten
truths
La
malilla
de
diamantes
contra
la
hoja
de
palma
The
malilla
of
diamonds
against
the
palm
leaf
A
través
de
la
radio
temblé
Through
the
radio
I
tremble
Y
pagar
con
la
moneda
de
la
curiosidad
And
pay
with
the
currency
of
curiosity
En
el
suministro
de
charas
In
the
supply
of
charas
Masturbación
de
interrogantes
para
sólo
ecuchar
Masturbation
of
questions
to
listen
to
Un
susurro
de
hilo
de
plata
Only
a
whisper
of
a
silver
thread
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Blinded
by
the
voice
of
inexperience
Nos
arrastramos
sin
pensar
We
crawl
without
thinking
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas
On
the
desert's
back
to
the
caverns
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán
The
footprints
of
the
pilgrim
will
guide
me
Mi
ciudad
estaba
muerta
antes
de
nacer
My
city
was
dead
before
I
was
born
Pura
sangre
desbocado
Pure
blooded
runaway
Detesto
a
los
tibios
de
vocación
I
detest
the
lukewarm
of
vocation
Y
dicen
que
a
la
fuerza
ahorcan
And
they
say
that
they
hang
by
force
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Blinded
by
the
voice
of
inexperience
Nos
arrastramos
sin
pensar
We
crawl
without
thinking
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas
On
the
desert's
back
to
the
caverns
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán
The
footprints
of
the
pilgrim
will
guide
me
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
No
other
heaven
on
earth
Cruza
la
cara
al
sí
y
al
no
Cross
the
face
to
the
yes
and
no
Dejando
condena
y
cadenas
Leaving
condemnation
and
chains
Del
lado
opuesto
a
la
razón
On
the
opposite
side
of
reason
Y
los
placeres
de
la
pobreza
han
vencido
a
mi
burlada
revolución
And
the
pleasures
of
poverty
have
conquered
my
mocked
revolution
Y
los
placeres
de
la
pobreza
han
vencido
a
mi
burlada
revolución
And
the
pleasures
of
poverty
have
conquered
my
mocked
revolution
Cegados
por
la
voz
de
la
inexperiencia
Blinded
by
the
voice
of
inexperience
Nos
arrastramos
sin
pensar
We
crawl
without
thinking
A
lomos
del
desierto
hacia
las
cavernas
On
the
desert's
back
to
the
caverns
Las
huellas
del
peregrino
me
guiarán
The
footprints
of
the
pilgrim
will
guide
me
Ningún
otro
cielo
en
la
tierra
No
other
heaven
on
earth
Cruza
la
cara
al
sí
y
al
no
Cross
the
face
to
the
yes
and
no
Dejando
condena
y
cadenas
Leaving
condemnation
and
chains
Del
lado
opuesto
a
la
razón
On
the
opposite
side
of
reason
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! Feel free to leave feedback.