Lyrics and translation Héroes del Silencio - Medley: Decadencia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley: Decadencia (Live)
Попурри: Декаданс (Концертная запись)
La
decadencia
está
prohibida
en
tu
mente
Упадок
запрещён
в
твоих
мыслях,
La
caída
pierde
altura
por
momentos
Падение
теряет
высоту
с
каждым
мгновением,
El
templo
del
sol
estalló
Храм
солнца
взорвался,
Nunca
podré
saber
si
la
cruz
es
salvación
Я
никогда
не
узнаю,
является
ли
крест
спасением.
La
casa
iluminada
espera
que
alguien
entre
Освещенный
дом
ждет,
когда
кто-нибудь
войдет,
El
martirio
inocente
que
siempre
se
ha
de
malinterpretar
Невинное
мученичество,
которое
всегда
будет
неверно
истолковано,
Y
el
templo
del
sol
estalló
И
храм
солнца
взорвался,
Nunca
podré
saber
si
la
cruz
es
salvación
Я
никогда
не
узнаю,
является
ли
крест
спасением.
Es
la
mala
hora
Это
плохой
час,
Condenado
estoy
Я
проклят,
Es
la
mala
hora
Это
плохой
час,
Condenado
estoy
Я
проклят.
100
pájaros
hambrientos
Сто
голодных
птиц
Anuncian
la
aurora
Возвещают
рассвет,
Es
la
mala
hora
Это
плохой
час,
Mi
jodida
suerte
terminó
Моя
чертова
удача
закончилась.
Y
en
tu
ausencia
las
paredes
И
в
твоем
отсутствии
стены
Se
pintarán
de
tristeza
Окрасятся
в
печаль,
Y
enjaularé
mi
corazón
entre
tus
huesos
И
я
заточу
свое
сердце
между
твоих
костей,
Y
en
tu
ausencia
las
paredes
И
в
твоем
отсутствии
стены
Se
pintarán
de
tristeza
Окрасятся
в
печаль,
Y
enjaularé
mi
corazón
entre
tus
huesos
И
я
заточу
свое
сердце
между
твоих
костей,
Y
dejarme
oír
como
late
el
corazón
И
позволю
услышать,
как
бьется
сердце.
You
ain't
nothin'
but
a
hound
dog
Ты
всего
лишь
гончая,
Barkin'
all
the
time
Лающая
все
время,
You
ain't
nothin'
but
a
hound
dog
Ты
всего
лишь
гончая,
Rockin'
all
the
time
Завывающая
все
время,
Oh,
well,
you
ain't
never
caught
a
rabbit
О,
ну,
ты
никогда
не
ловила
кролика,
And
you
ain't
no
friend
of
mine
И
ты
мне
не
друг.
Cryin'
all
the
time
Воющая
все
время,
You
ain't
nothin'
but
a
hound
dog
Ты
всего
лишь
гончая,
Cryin'
all
the
time
Воющая
все
время,
You
ain't
never
caught
a
rabbit
Ты
никогда
не
ловила
кролика,
And
you
ain't
no
friend
of
mine
И
ты
мне
не
друг.
Qué
lejos
estoy
del
suelo
donde
he
nacido
Как
далеко
я
от
земли,
где
родился,
Inmensa
nostalgia
invade
mi
pensamiento
Безмерная
ностальгия
охватывает
мои
мысли,
Y
al
verme
tan
solo
y
triste
cual
hoja
al
viento
И
видя
себя
таким
одиноким
и
грустным,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar,
quisiera
morir
Я
хотел
бы
плакать,
я
хотел
бы
умереть,
Como
Kurt
Cobain
de
sentimiento
Как
Курт
Кобейн,
от
чувства.
Pero
no
olviden
supervitaminarse
y
mineralizarse
Но
не
забывайте
принимать
супервитамины
и
минералы,
Porque
la
decadencia
está
prohibida
Потому
что
упадок
запрещен
En
nuestras
jodidas
mentes
В
наших
чертовых
головах,
La
decadencia
está
prohibida
Упадок
запрещен,
La
decadencia
está
prohibida
Упадок
запрещен.
La
caída
pierde
altura
Падение
теряет
высоту
Por
momentos,
por
momentos
С
каждым
мгновением,
с
каждым
мгновением,
La
caída
pierde
altura
Падение
теряет
высоту
Momento
a
momento,
a
momento,
a
momento
Мгновение
за
мгновением,
за
мгновением,
за
мгновением,
Muchísimas
gracias
Огромное
спасибо,
Esto
ha
sido
todo
На
этом
все,
En
la
gira
del
próximo
milenio
Туре
следующего
тысячелетия,
Nosotros
somos
Héroes
del
silencio
Мы
- Héroes
del
Silencio,
Al
fondo,
en
la
batería,
mister
Pedro
Andreu
В
глубине,
за
барабанами,
мистер
Педро
Андреу,
En
el
bajo,
Joaquín
Cardiel
На
басу,
Хоакин
Кардиэль,
En
la
guitarra
rítmica,
la
tecla
de
oro
На
ритм-гитаре,
золотая
клавиша,
Alan
Boguslavsky
Алан
Богуславский,
En
la
guitarra
solista,
el
maestro
Juan
Valdivia
На
соло-гитаре,
маэстро
Хуан
Вальдивия,
Hasta
siempre,
muchísimas
gracias
До
свидания,
огромное
спасибо,
Un
servidor,
Enrique
Bumbury
Ваш
покорный
слуга,
Энрике
Бумбури,
Y
ustedes,
Madrid,
un
público
único
И
вы,
Мадрид,
уникальная
публика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Navarro, Piedro Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Joaquin Jerico
Attention! Feel free to leave feedback.