Lyrics and translation Héroes del Silencio - Nuestros Nombres - Remastered Version 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
extraño
aprieta
el
deseo
Как
странно
сжимает
желание
Hoy
qué
lejano
aparece
el
acuerdo
Сегодня,
как
далеко
появляется
соглашение
A
kilómetros,
es
tan
inalcanzable...
В
милях,
это
так
недостижимо...
...esa
mirada
me
encantaba
..,
этот
взгляд
мне
нравился.
Aún
abriendo
en
canal
el
ensueño
Все
еще
открывая
канал
мечты
Voy
con
los
ojos
siempre
abiertos
Я
иду
с
всегда
открытыми
глазами.
Por
aguantar,
brindo
en
silencio
За
терпение
я
молча
выпью.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
cada
día
le
pregunta
a
su
noche
И
каждый
день
он
спрашивает
свою
ночь,
Qué
es
lo
que
haría
en
su
mismo
disfraz
Что
бы
он
сделал
в
своем
же
костюме
Asentir
sin
haber
comprendido
Кивнул,
не
поняв
Que
aquellas
manos
me
asediaban
Что
эти
руки
осаждали
меня.
Dime:
¿Querrías
tú
pintar
una
casa
con
alas?
Скажи
мне:
Ты
бы
хотел
нарисовать
дом
с
крыльями?
Amanecer,
unos
guiños
confusos
Рассвет,
несколько
путаных
подмигиваний
Dar
la
vuelta
con
miedo
a
mirar
atrás
Обернувшись,
со
страхом
огляделся.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
даже
не
знаем
наших
имен.,
No
ignoramos
nuestros
excesos;
Мы
не
игнорируем
наши
эксцессы;
Pero
tu
sola
presencia
me
enferma
Но
одно
твое
присутствие
делает
меня
больным.
Y
me
vacía
И
опустошает
меня.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós
Я
прощаюсь
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl
Attention! Feel free to leave feedback.