Lyrics and translation Héroes del Silencio - Nuestros nombres (adapted by Noel Harris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestros nombres (adapted by Noel Harris)
Наши имена (адаптировано Ноэлем Харрисом)
Héroes
Del
Silencio
Héroes
Del
Silencio
El
Espíritu
Del
Vino
El
Espíritu
Del
Vino
Nuestros
Nombres
Наши
Имена
Aprieta
el
deseo
Сжимает
желание.
Hoy
qué
lejano
Сегодня
как
далёко
Aparece
el
acuerdo
Кажется
согласие.
A
kilómetros,
За
километры,
Es
tan
inalcanzable...
Так
недостижимо...
.Esa
mirada
me
encantaba.
Этот
взгляд
меня
очаровывал.
Aun
abriendo
en
canal
el
ensueño
Даже
раскрывая
настежь
грёзы,
Voy
con
los
ojos
Иду
с
глазами
Siempre
abiertos.
Всегда
открытыми.
Por
aguantar,
За
выдержку,
Brindo
en
silencio.
Пью
в
тишине.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos:
Не
скрываем
наших
излишеств:
Pero
tu
sola
presencia
Но
одно
лишь
твоё
присутствие
Y
me
vacía.
И
опустошает.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós.
Я
говорю
тебе
прощай.
Le
pregunta
a
su
noche
Спрашивает
свою
ночь,
Qué
es
lo
que
haría
Что
бы
он
сделал
En
su
mismo
disfraz.
В
том
же
обличье.
Sin
haber
comprendido
Так
и
не
поняв,
Que
aquellas
manos
me
asedian.
Что
эти
руки
меня
осаждают.
Dime:
¿querrías
tú
pintar
Скажи:
хотела
бы
ты
нарисовать
Una
casa
con
alas?
Дом
с
крыльями?
Unos
guiños
confusos.
Смущённые
взгляды.
Dar
la
vuelta
Повернуться
Con
miedo
a
mirar
atrás
Со
страхом
оглянуться
назад.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos:
Не
скрываем
наших
излишеств:
Pero
tu
sola
presencia
Но
одно
лишь
твоё
присутствие
Y
me
vacía.
И
опустошает.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós.
Я
говорю
тебе
прощай.
Y
no
sabemos
ni
nuestros
nombres,
И
мы
не
знаем
даже
наших
имён,
No
ignoramos
nuestros
excesos:
Не
скрываем
наших
излишеств:
Pero
tu
sola
presencia
Но
одно
лишь
твоё
присутствие
Y
me
vacía.
И
опустошает.
Con
un
grito
de
esperanza
С
криком
надежды
Te
digo
adiós.
Я
говорю
тебе
прощай.
Cómo
vacía.
Как
опустошает.
Y
con
un
grito
de
esperanza
И
с
криком
надежды
Te
digo
adiós.
Я
говорю
тебе
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Disilogan Sl, Servidor De Nadie Sl, Buen Tao Sl, Ecosonic Sl
Album
Rarezas
date of release
28-07-1998
Attention! Feel free to leave feedback.