Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Zacatecas Querido
Mein geliebtes Zacatecas
Mi
Zacatecas
querido
Mein
geliebtes
Zacatecas,
Yo
no
te
puedo
olvidar
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Por
eso
en
este
corrido
Deshalb
in
diesem
Corrido
Hoy
te
quiero
saludar
Möchte
ich
dich
heute
grüßen.
Una
de
hombres
y
lustres
Ein
Land
von
Männern
und
Glanz,
Artistas
y
de
escritores
Künstlern
und
Schriftstellern,
Tierra
que
llevo
en
el
alma
Land,
das
ich
in
meiner
Seele
trage,
Estado
de
mis
primores
Staat
meiner
ersten
Liebe.
Cuando
en
mi
canto
te
voco
Wenn
ich
dich
in
meinem
Gesang
rufe,
Sueno
que
estoy
en
tu
suelo
Träume
ich,
dass
ich
auf
deinem
Boden
bin,
O
tierra
de
mis
amores
O
Land
meiner
Lieben,
Cuando
volvere
con
ellos
Wann
werde
ich
zu
ihnen
zurückkehren?
En
Fresnillo
minerales
In
Fresnillo
Mineralien,
En
Jerez
su
feria
hermosa
In
Jerez
sein
schönes
Volksfest,
En
Plateros
esta
el
nino
In
Plateros
ist
das
Kind
Con
cara
color
de
rosa
Mit
einem
rosafarbenen
Gesicht,
Monte
Escobedo
y
su
sierra
Monte
Escobedo
und
seine
Sierra,
Junto
a
la
revolucion
Zusammen
mit
der
Revolution,
Villa,
Urbina
y
Natera
Villa,
Urbina
und
Natera,
Su
glorio
es
adivision
Ihr
Ruhm
ist
bewundernswert.
1914,
mero
Junio
viente
y
tres
1914,
genau
im
Juni,
am
dreiundzwanzigsten,
Se
escuchaban
las
metrallas
Hörte
man
die
Maschinengewehre
Entre
las
cinco
y
las
seis!
Zwischen
fünf
und
sechs
Uhr!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Ulloa
Attention! Feel free to leave feedback.