Lyrics and translation Höhner - Millionen Sterne (Urversion)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Millionen Sterne (Urversion)
Миллионы звёзд (первоначальная версия)
Du
hast
gefragt:
Woher
kommt
das
Leben?
Ты
спрашивала:
откуда
взялась
жизнь?
Wer
hat
die
Tiere
– wer
hat
uns
gemacht?
Кто
создал
зверей
– кто
нас
создал?
Vor
langer
Zeit,
da
hat
Gott
entschieden,
Давным-давно
Бог
решил,
Nach
einer
langen,
dunklen
Nacht
– im
Ozean
fing
alles
an.
После
долгой,
тёмной
ночи
– в
океане
всё
и
началось.
Im
Wasser
fing
das
Leben
an.
В
воде
зародилась
жизнь.
Der
Wal
erzählt
mit
seinem
Gesang,
wie
damals
alles
begann
Кит
рассказывает
своей
песней,
как
всё
начиналось
Millionen
Sterne
im
Universum
Миллионы
звёзд
во
вселенной
Funkeln
golden
in
dunkler
Nacht.
Мерцают
золотом
в
тёмной
ночи.
Wir
alle
leben
auf
dem
blauen
Planet,
Мы
все
живём
на
голубой
планете,
Er
ist
wie
für
uns
gemacht.
Она
словно
создана
для
нас.
Das
Fundament
ist
Mutter
Erde,
aus
ihr
zieh'n
Pflanzen
ihre
ganze
Kraft!
Фундамент
– это
Мать-Земля,
из
неё
растения
черпают
всю
свою
силу!
Ein
starker
Stier
führt
seine
Herde
zum
satten
Grün,
das
Leben
schafft.
Мощный
бык
ведёт
своё
стадо
к
сочной
зелени,
что
даёт
жизнь.
Das
Meer,
der
Strand,
der
Wüstensand
Море,
пляж,
песок
пустыни
Ein
Regenbogen
wölbt
sich
über's
Land.
Радуга
раскинулась
над
землёй.
Die
Sonnenblume
sucht
das
Licht
und
alles
wächst
und
blüht
für
Dich!
Подсолнух
тянется
к
свету,
и
всё
растёт
и
цветёт
для
тебя!
Millionen
Sterne
im
Universum
Миллионы
звёзд
во
вселенной
Funkeln
golden
in
dunkler
Nacht.
Мерцают
золотом
в
тёмной
ночи.
Wir
alle
leben
auf
dem
blauen
Planet,
Мы
все
живём
на
голубой
планете,
Er
ist
wie
für
uns
gemacht.
Она
словно
создана
для
нас.
Und
ein
Feuer
brennt
– da
am
Firmament
– es
färbt
den
Himmel
rot.
И
огонь
горит
– там,
на
небосводе
– он
окрашивает
небо
в
красный
цвет.
Ungezähmte
Kraft,
sie
kann
Fluch
und
Segen
sein.
Неукротимая
сила,
она
может
быть
и
проклятьем,
и
благословением.
Mit
dem
Urknall
übernahm
das
Feuer
die
Macht
über
Leben
und
Tod.
Со
времён
Большого
взрыва
огонь
получил
власть
над
жизнью
и
смертью.
Nur
der
Mensch
setzt
diese
Macht
auch
für
sich
ein
– nur
der
Mensch
allein.
Только
человек
использует
эту
силу
и
для
себя
– только
человек
один.
Wir
brauchen
Luft
um
zu
überleben,
vom
ersten
bis
zum
letzten
Atemzug.
Нам
нужен
воздух,
чтобы
жить,
с
первого
и
до
последнего
вздоха.
Man
kann
sie
spüren,
man
kann
sie
nicht
seh'n
und
man
hat
nie
davon
genug.
Его
можно
почувствовать,
его
нельзя
увидеть,
и
его
никогда
не
бывает
достаточно.
Die
Wolken
ziehn
– wer
weiß
wohin?
Облака
плывут
– кто
знает
куда?
Ein
großer
Wunsch,
ein
kleines
Kind,
Большое
желание,
маленький
ребёнок,
Ein
Luftballon
fliegt
auf
und
davon
Воздушный
шар
взлетает
ввысь
Sein
Ziel
kennt
ganz
allein
der
Wind!
Его
цель
известна
только
ветру!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Parsons Morris
Attention! Feel free to leave feedback.