Höhner - Wartesaal Der Träume - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Höhner - Wartesaal Der Träume




Wartesaal Der Träume
Зал ожидания грёз
Wartesaal der Träume
Зал ожидания грёз
Ich seh von meinem Fenster auf den Bahnhof
Я смотрю из своего окна на вокзал,
Er ist mir vertraut, rund um die Uhr
Он мне знаком, круглые сутки.
Hier ist immer Leben - und immer ist was los
Здесь всегда кипит жизнь - и всегда что-то происходит,
Irgendwer ist immer hier auf Tour
Кто-то всегда здесь в пути.
Hoffnung und Enttäuschung - hier ist Platz für alle zwei
Надежда и разочарование - здесь место для обоих,
Der eine geht - der andre kommt nach Haus
Один уходит - другой возвращается домой.
Und jeder mit der Hoffnung, mit der Hoffnung im Gepäck
И каждый с надеждой, с надеждой в багаже,
Der Bahnhof saugt sie alle auf und spuckt sie wieder aus!
Вокзал всасывает их всех и выплёвывает обратно!
Ref.:
Припев:
Ich nenne ihn den Wartesaal der Träume
Я называю его залом ожидания грёз,
Doch mancher Traum bleibt ewig Illusion
Но многие грёзы остаются вечной иллюзией.
Für den der seinen letzten Traum lange schon verloren hat
Для того, кто давно потерял свою последнюю грёзу,
Ist manchmal hier der Bahnhof Endstation
Иногда этот вокзал становится конечной станцией.
Im Wartesaal der Träume
В зале ожидания грёз,
Knotenpunkt der Wege, die sich kreuzen
Узел путей, которые пересекаются,
Manchmal Anfang für ein neues Ziel
Иногда начало для новой цели,
Oder Abschied nehmen, ohne Wiederkehr
Или прощание без возвращения.
Rätselhafter Ort - wie ein Gefühl
Загадочное место - как чувство.
Jeder ist beschäftigt nur mit sich und seinem Weg
Каждый занят только собой и своим путём,
Hier kannst Du auch verdammt alleine sein
Здесь ты можешь быть чертовски одинокой.
Im kalten Licht des Bahnhofs, bei Nacht und auch am Tag
В холодном свете вокзала, ночью и днём,
Am Puls des Lebens, ohne Ziel, und ohne ein Daheim
На пульсе жизни, без цели и без дома.
Ref.:
Припев:
Ich nenne ihn den Wartesaal der Träume
Я называю его залом ожидания грёз,
Doch mancher Traum bleibt ewig Illusion
Но многие грёзы остаются вечной иллюзией.
Für den der seinen letzten Traum lange schon verloren hat
Для того, кто давно потерял свою последнюю грёзу,
Ist manchmal hier der Bahnhof Endstation
Иногда этот вокзал становится конечной станцией.
Im Wartesaal der Träume
В зале ожидания грёз,
Ref.:
Припев:
Ich nenne ihn den Wartesaal der Träume
Я называю его залом ожидания грёз,
Doch mancher Traum bleibt ewig Illusion
Но многие грёзы остаются вечной иллюзией.
Für den der seinen letzten Traum lange schon verloren hat
Для того, кто давно потерял свою последнюю грёзу,
Ist manchmal hier der Bahnhof Endstation
Иногда этот вокзал становится конечной станцией.
Im Wartesaal der Träume
В зале ожидания грёз,





Writer(s): Hans Rudolf Knipp


Attention! Feel free to leave feedback.