Hös Copperfield - Corner - translation of the lyrics into German

Corner - Hös Copperfieldtranslation in German




Corner
Ecke
Refus d'obtempéré (refus) gros
Verweigerung zu gehorchen (Verweigerung), Alter
Tu connais, on est têtus (ouais)
Du kennst es, wir sind stur (ja)
Le rap français, j'viens pas l'déterrer (nan)
Französischen Rap, komm ich nicht auszugraben (nein)
J'm'invite, y a qu'l'oseille au menu
Ich lade mich ein, nur Kohle steht auf der Speisekarte
Venu pour graille, j'attends pas le "bon appétit" (nan)
Gekommen um zu fressen, ich warte nicht auf "Guten Appetit" (nein)
Ça parle derrière ton dos, à c'qui p', c'est la famille (la famille)
Man redet hinter deinem Rücken, bei wem auch immer, es ist Familie (die Familie)
Arrêtez vos bêtises, (...) Crédible
Hört auf mit dem Blödsinn, (...) Glaubwürdig
J'repense à mes galères, j'me demande "Où étais-tu?"
Ich denke an meine Probleme, ich frage mich: "Wo warst du?"
Galère sur galère, sur c'coup-là, t'as catché
Problem über Problem, bei dem hier hast du's gecheckt
Envie d'tout baiser comme le cul d'la tantine
Lust alles zu ficken wie den Arsch der Tante
J'dois tout prendre, coffrer comme l'argent d'la cantine
Ich muss alles nehmen, bunkern wie das Kantinengeld
Détermination, l'envie dans les rétines (ah)
Entschlossenheit, den Willen in den Augen (ah)
C'est rien, c'est la vie, on connaît la traîtrise
Es ist nichts, das ist Leben, wir kennen den Verrat
C'est rien, c'est la rue, de tout-par ça rer-ti (paw, paw)
Es ist nichts, das ist die Straße, von allem geht's zurück (pow, pow)
C'est réel, on fait pas crari
Es ist real, wir tun nicht so
Calés sur l'corner, on fait trop cain-ri
Am Corner festgesetzt, machen zu viel Scherze
On emmerde les képis, on fait du ness-bi
Wir ärgern die Cops, machen Ness-bi
Yo moko llets-bi, les tarots d'la re-pu
Yo Bruder llets-bi, die Tarotkarten der Republik
Mallette de llets-bi, ensuite, on s'retire
Tasche voller llets-bi, dann ziehen wir uns zurück
Palettes au volant (vroum) c'est pratique
Paletten am Steuer (brumm), das ist praktisch
Coincé dans l'passé, mon vieux, t'es battu
In der Vergangenheit festgefahren, Alter, du bist geschlagen
J'les ai dépassé, la haine est gratuite
Ich hab sie überholt, der Hass ist kostenlos
Les autres sont guez pourtant, j'trouve qu'c'est pas dur
Die anderen sind wack, aber ich find's nicht schwer
Sheguey, sheguez, j'suis deuxième comme Gradur (paw, paw, paw)
Sheguey, sheguez, ich bin zweiter wie Gradur (pow, pow, pow)
La frappe abordable, on m'a dit "Vers Roubaix"
Der Schlag bezahlbar, man sagte mir "Nach Roubaix"
La frappe impeccable de Kylian Mbappé
Der perfekte Schlag von Kylian Mbappé
J'parle avec AD, faut qu'on s'organise
Ich rede mit AD, wir müssen uns organisieren
Faut l'contact de l'un d'eux pour une remontée
Brauch den Kontakt von einem von ihnen für ein Comeback
(Le contact de l'un d'eux pour une remontée)
(Den Kontakt von einem von ihnen für ein Comeback)
Faut l'contact de l'un d'eux pour une remontée
Brauch den Kontakt von einem von ihnen für ein Comeback
(Le contact de l'un d'eux pour une remontée)
(Den Kontakt von einem von ihnen für ein Comeback)
Faut l'contact de l'un d'eux pour une remontée
Brauch den Kontakt von einem von ihnen für ein Comeback
On est dans les bails (on est dans les bails)
Wir sind in den Deals (wir sind in den Deals)
Tout pour la maille (tout pour la maille)
Alles für die Kohle (alles für die Kohle)
Grandi dans la calle, tous mes faits
Aufgewachsen in der Hood, all meine Taten
J'pourrais pas détailler (j'pourrais pas détailler)
Könnte ich nicht detaillieren (könnte ich nicht detaillieren)
On est dans les bails (on est dans les bails)
Wir sind in den Deals (wir sind in den Deals)
Tout pour la maille (tout pour la maille)
Alles für die Kohle (alles für die Kohle)
Grandi dans la calle, tous mes faits
Aufgewachsen in der Hood, all meine Taten
J'pourrais pas détailler (j'pourrais pas détailler)
Könnte ich nicht detaillieren (könnte ich nicht detaillieren)
J'suis sur le corner, calé, calé
Ich bin an der Ecke, fest, fest
Ça refourge de la quali', quali'
Es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ouais, ça refourge de la quali', quali'
Ja, es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ça refourge de la quali', quali'
Es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ouais, ça refourge de la quali', quali'
Ja, es geht um Quali', Quali'
Hös, Hôtel, Oscar, Sierra
Hös, Hotel, Oscar, Sierra
(Y a mon blase au talkie, ouais, qui résonne)
(Mein Name am Funkgerät, ja, hallt wider)
Les vrais bonhommes s'font rares (tiens)
Echte Männer sind selten (hier)
Il reste que des pookies, que des femmes immondes (tiens)
Es bleiben nur Pussies, nur widerliche Frauen (hier)
J'parle plus avec eux, la flemme de cacher mes mots (ouh)
Ich rede nicht mehr mit ihnen, keine Lust meine Worte zu verstecken (uh)
Collabo, prévenez-vous, ouais, comme l'a dit Dehmo (brah)
Kollaborateure, warnt euch, ja, wie Dehmo sagte (brr)
C'est la merde, ils veulent teste
Es ist Scheiße, sie wollen testen
Faut faire un démo (brah, brah, brah, brah)
Muss ein Demo machen (brr, brr, brr, brr)
Goût du sang dans la bouche, gros, j'ai l'démon
Blutgeschmack im Mund, Alter, jetzt hab ich den Dämon
Ils veulent te faire, fausse armée, ouais, comme dit Mo' (ouh)
Sie wollen dich machen, falsche Armee, ja, wie Mo sagte (uh)
J'reviens déter', j'suis mort que dans la série (rah)
Ich komme wieder, ich bin nur in der Serie tot (raa)
Irrécupérable, y a mon âme qui périt (oh)
Nicht wieder gutzumachen, meine Seele stirbt (oh)
Nhar shaitan, regard froid comme en Sibérie (yah)
Schlechter Tag, Blick kalt wie in Sibirien (yah)
Y a l'métal donc la force, tranquille ma chérie (mouah)
Da ist Metall also Kraft, ruhig meine Süße (muah)
Africain, trop fier comme ceux d'Algérie (one, two, three)
Afrikaner, zu stolz wie die aus Algerien (one, two, three)
Les actes ne mentent pas, les images se ternissent (ouh)
Taten lügen nicht, Bilder verblassen (uh)
J'ai demandé à la lune, j'sais comment ça s'termine
Ich hab den Mond gefragt, ich weiß wie es endet
Les étoiles sous barrière, y a rien qui s'éternise
Sterne hinter Gittern, nichts ist ewig
Quand on paraît vraiment, comment n'pas s'faire avoir?
Wenn man wirklich auftaucht, wie nicht reinfallen?
Tu suces ou tu m'aimes? Tu sers à quoi?
Du lutschst oder du liebst mich? Wozu bist du gut?
Peu importe la nuit, le jour se fera voir
Egal wie lang die Nacht, der Tag wird kommen
Tu doutes du Très-Haut, tu veux croire en moi
Du zweifelst an Gott, willst an mich glauben
Ils t'en voudront pourtant tu leur sers à boire
Sie werden dich hassen, doch du schenkst ihnen ein
Le cœur sur la paume, ne tends pas ta main
Das Herz auf der Hand, halt deine Hand nicht hin
D'puis l'époque du préau, beaucoup d'potes en moins
Seit der Schulzeit, viele Kumpels weniger
On investit grave, mais c'est vrai
Wir investieren krass, aber es stimmt
On dirait pas qu'tu pensais grave
Man sieht nicht, dass du krass gedacht hast
Mon poto, tu l'as pas, toi t'es bon qu'à montrer tes (...)
Mein Homie, du hast es nicht, du kannst nur deine (...) zeigen
La zone est minée, j'm'arrache, c'est la base
Die Zone ist vermint, ich hau ab, das ist Basis
"22", "Akha" quand les mbilas passent
"22", "Akha", wenn die Mbilas vorbeifahren
("22", "Akha" quand les mbilas passent)
("22", "Akha", wenn die Mbilas vorbeifahren)
"22", "Akha" quand les mbilas passent
"22", "Akha", wenn die Mbilas vorbeifahren
("22", "Akha" quand les mbilas passent)
("22", "Akha", wenn die Mbilas vorbeifahren)
On est dans les bails (on est dans les bails)
Wir sind in den Deals (wir sind in den Deals)
Tout pour la maille (tout pour la maille)
Alles für die Kohle (alles für die Kohle)
Grandi dans la calle, tous mes faits
Aufgewachsen in der Hood, all meine Taten
J'pourrais pas détailler (j'pourrais pas détailler)
Könnte ich nicht detaillieren (könnte ich nicht detaillieren)
On est dans les bails (on est dans les bails)
Wir sind in den Deals (wir sind in den Deals)
Tout pour la maille (tout pour la maille)
Alles für die Kohle (alles für die Kohle)
Grandi dans la calle, tous mes faits
Aufgewachsen in der Hood, all meine Taten
J'pourrais pas détailler (j'pourrais pas détailler)
Könnte ich nicht detaillieren (könnte ich nicht detaillieren)
J'suis sur le corner, calé, calé
Ich bin an der Ecke, fest, fest
Ça refourge de la quali', quali'
Es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ouais, ça refourge de la quali', quali'
Ja, es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ça refourge de la quali', quali'
Es geht um Quali', Quali'
Sur le corner, calé, calé
An der Ecke, fest, fest
Ouais, ça refourge de la quali', quali'
Ja, es geht um Quali', Quali'





Writer(s): Do Brazil, Hös Copperfield


Attention! Feel free to leave feedback.