Lyrics and translation Hümeyra - Do Do Do Do Si Re Re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Do Do Do Si Re Re
До До До До Си Ре Ре
Çıldırdı
artık
bu
dünya,
tadı
kalmadı.
Этот
мир
сошёл
с
ума,
вкус
жизни
потерян.
Neler
oldu
hiç
kimsenin
aklı
almadı.
Что
случилось,
никто
не
понимает.
"Çalış"
dedin;
çabala,
uğraş
hepsi
boşuna.
"Работай",
сказали,
старайся,
трудись
— всё
зря.
Yaşamak
mı
diyorsun
ki
arkadaş
buna?
И
это
ты
называешь
жизнью,
скажи
мне,
дорогой?
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
bağrı
yanık
dolandım.
Влюбилась,
стала
певицей,
с
разбитым
сердцем
скитаюсь.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
ezgiler
yaktım.
Влюбилась,
стала
певицей,
песни
создаю.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Bu
dünyaya
şimdi
gelen
mutsuz
ve
pişman,
Кто
приходит
в
этот
мир,
несчастен
и
раскаивается,
Arıyorum
fenerle
bir
akıllı
insan.
Ищу
с
фонарём
хоть
одного
разумного
человека.
Hangi
dala
tutunduysak
kırıldı
kaldı,
За
какую
ветвь
ни
ухватимся,
она
ломается,
Umutlar
da
bizi
bir
bir
yolda
bıraktı.
И
надежды
нас
одна
за
другой
покидают.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
bağrı
yanık
dolandım.
Влюбилась,
стала
певицей,
с
разбитым
сердцем
скитаюсь.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
ezgiler
yaktım.
Влюбилась,
стала
певицей,
песни
создаю.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Bu
dünyaya
şimdi
gelen
mutsuz
ve
pişman,
Кто
приходит
в
этот
мир,
несчастен
и
раскаивается,
Arıyorum
fenerle
bir
akıllı
insan.
Ищу
с
фонарём
хоть
одного
разумного
человека.
Hangi
dala
tutunduysak
kırıldı
kaldı,
За
какую
ветвь
ни
ухватимся,
она
ломается,
Umutlar
da
bizi
bir
bir
yolda
bıraktı.
И
надежды
нас
одна
за
другой
покидают.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
bağrı
yanık
dolandım.
Влюбилась,
стала
певицей,
с
разбитым
сердцем
скитаюсь.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
ezgiler
yaktım
Влюбилась,
стала
певицей,
песни
создаю.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
bağrı
yanık
dolandım.
Влюбилась,
стала
певицей,
с
разбитым
сердцем
скитаюсь.
Gördüm
ki
başka
yolum
yok,
çaresiz
kaldım.
Вижу,
нет
другого
пути,
я
в
отчаянии.
Aşık
oldum,
ozan
oldum,
ezgiler
yaktım
Влюбилась,
стала
певицей,
песни
создаю.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Do
do
do
do
si
re
re
vurdum
sazın
teline
До
до
до
до
си
ре
ре,
ударила
по
струнам,
Şarkı
yaptım
dünyanın
acıklı
haline.
Песню
сложила
о
печальной
судьбе
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.