Lyrics and Russian translation Hüseyin Turan - Serçeşme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
От
мира,
где
стоит
жить,
ни
вкуса,
ни
соли
не
осталось,
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Отпущенного
нам
времени
большая
часть
ушла,
малое
осталось.
Yaşanılası
dünyanın
ne
tadı
ne
tuzu
kaldı
От
мира,
где
стоит
жить,
ни
вкуса,
ни
соли
не
осталось,
Ömür
denen
şu
zamanın
çoğu
gitti
azı
kaldı
Отпущенного
нам
времени
большая
часть
ушла,
малое
осталось.
Çalışmadan
yiyenlerin
derimizi
giyenlerin
Тех,
кто
ест
не
работая,
кто
нашу
шкуру
носит,
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
От
тех,
кто
много
о
себе
говорил,
ни
следа,
ни
пыли
не
осталось.
Çalışmadan
yiyenlerin
derimizi
giyenlerin
Тех,
кто
ест
не
работая,
кто
нашу
шкуру
носит,
Nice
benim
diyenlerin
ne
izi
ne
tozu
kaldı
От
тех,
кто
много
о
себе
говорил,
ни
следа,
ни
пыли
не
осталось.
Çürük
ökçe
yırtık
taban
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Стоптанные
пятки,
дырявые
подошвы,
стали
мы
пастухами
для
волков
и
птиц,
Gariban
daha
gariban
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
Бедняк
стал
еще
беднее,
ни
тряпки,
ни
лоскутка
не
осталось.
Çürük
ökçe
yırtık
taban
kurdu
kuşu
ettik
çoban
Стоптанные
пятки,
дырявые
подошвы,
стали
мы
пастухами
для
волков
и
птиц,
Gariban
daha
gariban
ne
çulu
ne
bezi
kaldı
Бедняк
стал
еще
беднее,
ни
тряпки,
ни
лоскутка
не
осталось.
Bizden
geçinen
kalleşler
döner
geri
bizi
taşlar
Подлецы,
жившие
за
наш
счёт,
теперь
вернутся
и
камнями
забросают,
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
Скрылись
друзья
и
товарищи,
ни
слова,
ни
сути
не
осталось.
Bizden
geçinen
kalleşler
döner
geri
bizi
taşlar
Подлецы,
жившие
за
наш
счёт,
теперь
вернутся
и
камнями
забросают,
Sıvıştı
yaren
yoldaşlar
ne
sözü
ne
özü
kaldı
Скрылись
друзья
и
товарищи,
ни
слова,
ни
сути
не
осталось.
Cahiller
kendini
aklar
kamiller
özünü
yoklar
Невежды
себя
обеляют,
мудрецы
ищут
свою
суть,
Kurudu
çaylar
ırmaklar
serçeşme'nin
gözü
kaldı
Высохли
реки
и
ручьи,
лишь
родничок
остался
с
слезами
на
глазах.
Cahiller
kendini
aklar
kamiller
özünü
yoklar
Невежды
себя
обеляют,
мудрецы
ищут
свою
суть,
Kurudu
çaylar
ırmaklar
serçeşme'nin
gözü
kaldı
Высохли
реки
и
ручьи,
лишь
родничок
остался
с
слезами
на
глазах.
Dertli
Divani'nin
varı
canandır
canın
öz
yarı
Всё,
что
есть
у
печального
Дивани
— это
ты,
дорогая,
ты
— половина
моей
души,
Geçti
bu
devrin
baharı
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
Прошла
весна
этой
эпохи,
ни
лета,
ни
осени
не
осталось.
Dertli
Divani'nin
varı
canandır
canın
öz
yarı
Всё,
что
есть
у
печального
Дивани
— это
ты,
дорогая,
ты
— половина
моей
души,
Geçti
bu
devrin
baharı
ne
yazı
ne
güzü
kaldı
Прошла
весна
этой
эпохи,
ни
лета,
ни
осени
не
осталось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.