Lyrics and translation Hüseyin Turan - Ya İlahi Çok Şükür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya İlahi Çok Şükür
Oh God, Thank You Very Much
Biz
ne
idik
bize
bunca
nazar
kıldın
ya
mabut
My
beauty,
what
were
we
that
You
so
honored
us,
oh
idol?
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Dertliye
derman
edici
cümleye
sensin
tabip
You
are
the
physician
who
heals
the
sorrowful
and
all
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür,
çok
şükür,
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much
Ayak
vermişsin
ihsandır
alemi
gezsin
diye
You
kindly
gave
me
legs
so
I
could
wander
the
world
Dost,
ayak
vermişsin
ihsandır
alemi
gezsin
diye
My
love,
You
kindly
gave
me
legs
so
I
could
wander
the
world
El
vermişsin
ondan
özge
okuyup
yazsın
diye
You
kindly
gave
me
hands
so
I
could
read
and
write
Dil
vermişsin
söylemeye
yadigar
düşsün
diye
You
kindly
gave
me
a
tongue
so
I
could
speak
and
leave
my
mark
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Dil
vermişsin
söylemeye
yadigar
düşsün
diye
You
kindly
gave
me
a
tongue
so
I
could
speak
and
leave
my
mark
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Göz
vermişsin
kaftan
kafa
hükmü
yürüsün
diye
You
kindly
gave
me
eyes
so
I
could
see
and
understand
the
world
Göz
vermişsin
kaftan
kafa
hükmü
yürüsün
diye
You
kindly
gave
me
eyes
so
I
could
see
and
understand
the
world
Kirpik
koymuşsun
önüne
gözü
korusun
diye
You
kindly
put
eyelashes
in
front
of
them
to
protect
them
Özge
cemal
yaratmışsın
güzel
görünsün
diye
You
kindly
created
other
beautiful
things
so
I
could
see
them
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür,
çok
şükür,
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much
Akıl
vermişsin
anlayıp
mürebbisin
anmaya
You
kindly
gave
me
a
mind
so
I
could
understand
and
remember
You
Dost,
akıl
vermişsin
anlayıp
mürebbisin
anmaya
My
love,
You
kindly
gave
me
a
mind
so
I
could
understand
and
remember
You
Fikir
vermişsin,
fikredip
kendi
kendin
bilmeye
You
kindly
gave
me
thoughts
so
I
could
think
and
know
myself
Sabır
vermişsin
sabredip
hırsı,
nefsi
yenmeye
You
kindly
gave
me
patience
so
I
could
be
patient
and
overcome
my
desires
and
ego
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Sabır
vermişsin
sabredip
hırsı,
nefsi
yenmeye
You
kindly
gave
me
patience
so
I
could
be
patient
and
overcome
my
desires
and
ego
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Kuduretten
göndermişsin
kısmetler
kutlar
bize
You
kindly
sent
us
blessings
from
Your
power
Kuduretten
göndermişsin
kısmetler
kutlar
bize
You
kindly
sent
us
blessings
from
Your
power
Et
içinde
damardan
sızdırmışsın
sütler
bize
You
kindly
made
milk
flow
through
my
veins
Kuru
ağaçta
bitirmişsin
meyveler
dutlar
bize
You
kindly
made
fruits
grow
on
trees
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür,
çok
şükür,
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much,
thank
You
very
much
Teslim
abdal
eyle
peygamber
gibi
canımız
var
Teslim
the
abdal,
make
our
souls
like
the
Prophet's
Dost,
dost,
teslim
abdal
eyle
peygamber
gibi
canımız
var
My
love,
Teslim
the
abdal,
make
our
souls
like
the
Prophet's
Alemin
fahri
muhammet
gibi
sultanımız
var
We
have
Muhammad,
the
glory
of
the
world,
as
our
sultan
Biz
niye
şükretmeyek
ki
şefaatkanımız
var
Why
shouldn't
we
be
grateful,
since
we
have
such
intercession?
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Biz
niye
şükretmeyek
ki
şefaatkanımız
var
Why
shouldn't
we
be
grateful,
since
we
have
such
intercession?
Hikmetine
şükrederem
ya
ilahi
çok
şükür
I
thank
Your
wisdom,
oh
God,
thank
You
very
much
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.