Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Önce Sen Sonra Sen
Erst du, dann du
Bir
deli
rüzgar
eser
akşam
vakti
denizlerden
Ein
verrückter
Wind
weht
abends
von
den
Meeren
her
Alır
başını
gider
uzayan
sularda
bi
tekne
Nimmt
seinen
Lauf
und
fährt
davon,
ein
Boot
in
den
sich
weitenden
Wassern
Şimdi
ben
nasılım
şimdi
ben
nerdeyim
şimdi
ben
Wie
geht
es
mir
jetzt,
wo
bin
ich
jetzt,
jetzt
ich
Al
bi
bulut
gelir
yavaştan
çöker
gözlerime
Eine
Wolke
kommt
langsam
und
senkt
sich
auf
meine
Augen
En
güzel
şarkılar
bitti
en
eski
ve
en
Die
schönsten
Lieder
sind
vorbei,
am
ältesten
und
Uzun
yalnızlıkların
ortasında
ucuz
bir
gece
Inmitten
der
längsten
Einsamkeiten,
eine
billige
Nacht
Ta
içimde
işleyen
bi
rüya
Tief
in
mir
wirkt
ein
Traum
Yine
mavi
deniz
yine
mavi
deniz
yine
korkulu
düş
sevmek
yine
Wieder
blaues
Meer,
wieder
blaues
Meer,
wieder
furchtsamer
Traum,
wieder
lieben
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım,
alabildiğine
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit,
so
weit
sie
nur
kann
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit
Yine
mavi
deniz
yine
mavi
deniz
yine
korkulu
düş
sevmek
yine
Wieder
blaues
Meer,
wieder
blaues
Meer,
wieder
furchtsamer
Traum,
wieder
lieben
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
alabildiğine
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit,
so
weit
sie
nur
kann
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit
Al
git
mavilerini
al
git
Nimm
deine
Blautöne,
nimm
sie
und
geh
Ben
bu
denizi
batıracağım
Ich
werde
dieses
Meer
versenken
Ama
yok
sularım
aydınlanır
belki
dur
gitme
Aber
nein,
meine
Wasser
werden
vielleicht
klar,
bleib,
geh
nicht
Arınırdım
Ich
würde
mich
reinigen
Işırdım
Ich
würde
leuchten
Bana
bir
şarkı
söylesen
Wenn
du
mir
ein
Lied
singen
würdest
Yine
mavi
deniz
yine
mavi
deniz
yine
korkulu
düş
sevmek
yine
Wieder
blaues
Meer,
wieder
blaues
Meer,
wieder
furchtsamer
Traum,
wieder
lieben
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
alabildiğine
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit,
so
weit
sie
nur
kann
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit
Yine
mavi
deniz
yine
mavi
deniz
yine
korkulu
düş
sevmek
yine
Wieder
blaues
Meer,
wieder
blaues
Meer,
wieder
furchtsamer
Traum,
wieder
lieben
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
alabildiğine
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit,
so
weit
sie
nur
kann
Oralarda
bir
yerde
büyür
karanlığım
Dort
irgendwo
wächst
meine
Dunkelheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umit Yasar Oguzcan, Husnu Arkan, Bora Yalcinduran
Album
Solo
date of release
30-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.