Hüsnü Şenlendirici - Serçe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hüsnü Şenlendirici - Serçe




Serçe
Воробей
İkimiz de yenildik
Мы оба проиграли,
Kaybımız büyük
Потеря наша велика.
Şimdi seni soranlara kahrediyorum
Теперь, когда меня спрашивают о тебе, я схожу с ума.
İkimiz de yenildik
Мы оба проиграли,
Kaybımız büyük
Потеря наша велика.
Şimdi seni soranlara kahrediyorum
Теперь, когда меня спрашивают о тебе, я схожу с ума.
Ne kadar taşınır
Сколько еще вынесет
Yürekte bu ağır yük
Сердце этот тяжкий груз?
Ölümüne direnip sabrediyorum
До последнего сопротивляясь, я терплю.
Ne kadar taşınır
Сколько еще вынесет
Yürekte bu ağır yük
Сердце этот тяжкий груз?
Ölümüne direnip sabrediyorum
До последнего сопротивляясь, я терплю.
Serçenin ömründen büyük
Тяжелее, чем жизнь воробья,
Kanatlarındaki yük
Груз на его крыльях.
Zaman derde deva olamıyormuş
Время не лечит,
Yarının umuduna inansaydım azıcık
Если бы я хоть немного верил в надежду завтрашнего дня,
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...
Serçenin kanatlarına bunca yük adil midir
Справедливо ли столько груза на крыльях воробья?
Kader çizdigi yolu yalnızca kendi bilir
Только судьба знает путь, который она начертала.
Yarının umuduna insansaydım azıcık
Если бы я хоть немного верил в надежду завтрашнего дня,
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...
İkimiz de yenildik
Мы оба проиграли,
Kaybımız büyük
Потеря наша велика.
Şimdi seni soranlara kahrediyorum
Теперь, когда меня спрашивают о тебе, я схожу с ума.
İkimiz de yenildik
Мы оба проиграли,
Kaybımız büyük
Потеря наша велика.
Şimdi seni soranlara kahrediyorum
Теперь, когда меня спрашивают о тебе, я схожу с ума.
Ne kadar taşınır
Сколько еще вынесет
Yürekte bu ağır yük
Сердце этот тяжкий груз?
Ölümüne direnip sabrediyorum
До последнего сопротивляясь, я терплю.
Ne kadar taşınır
Сколько еще вынесет
Yürekte bu ağır yük
Сердце этот тяжкий груз?
Ölümüne direnip sabrediyorum
До последнего сопротивляясь, я терплю.
Serçenin ömründen büyük
Тяжелее, чем жизнь воробья,
Kanatlarındaki yük
Груз на его крыльях.
Zaman derde deva olamıyormuş
Время не лечит,
Yarının umuduna inansaydım azıcık
Если бы я хоть немного верил в надежду завтрашнего дня,
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...
Serçenin kanatlarına bunca yük adil midir
Справедливо ли столько груза на крыльях воробья?
Kader çizdigi yolu yalnızca kendi bilir
Только судьба знает путь, который она начертала.
Yarının umuduna insansaydım azıcık
Если бы я хоть немного верил в надежду завтрашнего дня,
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...
Derdimizle güzel tebessümümüz
Наша печаль с красивой улыбкой...





Writer(s): Husnu Senlendirici, Gokhan Sahin


Attention! Feel free to leave feedback.