Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thôi
rồi
còn
chi
đâu
em
ơi
Es
ist
vorbei,
was
bleibt
uns
noch,
mein
Lieber
Có
còn
lại
chăng
dư
âm
thôi
Gibt
es
noch
ein
Echo
vergangener
Tage
Trong
cơn
thương
đau
men
đắng
môi
In
diesem
Schmerz,
der
bittere
Geschmack
auf
den
Lippen
Yêu
rồi
tình
yêu
sao
chua
cay
Ich
liebte,
doch
warum
ist
die
Liebe
so
bitter
Men
nào
bằng
men
thương
đau
đây
Welcher
Rausch
ist
vergleichbar
mit
diesem
Liebesschmerz
Hỡi
người
bỏ
ta
trong
mưa
bay
Oh,
du
hast
mich
im
strömenden
Regen
verlassen
Phương
trời
mình
đi
xa
thêm
xa
Wir
gehen
immer
weiter
fort
Nghe
vạn
mùa
thu
sau
lưng
ta
Ich
spüre
tausend
Herbste
hinter
mir
Em
ơi,
em
ơi!
Thu
thiết
tha
Mein
Lieber,
oh
mein
Lieber!
Der
Herbst
so
innig
Ơi
người
vì
ta
qua
phong
ba
Oh,
du,
der
du
für
mich
durch
Stürme
gingst
Có
còn
gì
sâu
trong
tâm
tư
Gibt
es
noch
etwas
tief
in
deinem
Herzen
Mắt
lệ
mờ
hoen
dư
âm
xưa
Tränen
verschleiern
den
Blick
auf
die
Vergangenheit
Một
vầng
trăng
vỡ
đã
thôi
không
theo
nhau
Ein
zerbrochener
Mond,
wir
folgen
einander
nicht
mehr
Cuộc
tình
đã
lỡ
với
bao
nhiêu
thương
đau
Die
Liebe
ist
vorbei,
mit
all
dem
Schmerz
Hết
rồi
thôi
đã
không
còn
gì
thật
rồi
Es
ist
vorbei,
es
ist
wirklich
nichts
mehr
übrig
Chỉ
còn
hiu
hắt
cơn
sầu
không
nguôi
Nur
die
Trostlosigkeit
der
endlosen
Trauer
bleibt
Con
đường
mình
đi
sao
chông
gai
Der
Weg,
den
wir
gehen,
ist
so
dornig
Bước
vào
đời
nhau
qua
bao
nay
Wir
sind
durch
so
vieles
gemeinsam
gegangen
Em
ơi,
em
ơi!
Sao
đắng
cay
Mein
Lieber,
oh
mein
Lieber!
Warum
ist
es
so
bitter
Thôi
đành
vùi
sâu
tâm
tư
thôi
Ich
muss
wohl
meine
Gefühle
tief
vergraben
Hết
rồi
còn
chi
đâu
em
ơi
Es
ist
vorbei,
was
bleibt
uns
noch,
mein
Lieber
Hết
rồi
còn
chi
đâu
em
ơi
...
Es
ist
vorbei,
was
bleibt
uns
noch,
mein
Lieber
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanh Binh
Attention! Feel free to leave feedback.