Charmy Pham - Yêu nhau còn biết sợ gì - translation of the lyrics into German




Yêu nhau còn biết sợ gì
Wenn man liebt, was gibt es da noch zu fürchten
"Hãy xa anh" khi câu vừa rời miệng người đã tan nhanh
"Geh weg von mir" kaum verhallten die Worte schon
Đó chỉ lời người dối anh thôi
Es war nur eine Lüge, die du mir erzählt hast
Em không cho anh mở lời nữa
Ich lasse dich nicht mehr zu Wort kommen
Trái tim em sinh ra cũng chỉ để biết yêu thêm
Mein Herz wurde geboren, um noch mehr zu lieben
Mong manh không chuyên về những muộn phiền
Zerbrechlich, aber frei von all dem Kummer
Nhưng em chỉ phiền nghiện anh thôi
Doch ich sorge mich nur, weil ich nach dir süchtig bin
Giấc này cho em nhiều mạnh mẽ
Dieser Traum gibt mir so viel Stärke
Đã yêu nhau em chẳng biết sợ
Wenn man liebt, was gibt es da noch zu fürchten?
Ngoài sợ những lúc chẳng còn anh mỗi phút
Außer den Momenten, in denen du nicht bei mir bist
Vượt mọi sóng gió ngày được bên nhau
Überwinde alle Stürme, träume von den Tagen an deiner Seite
Nắm tay em đi Đông Tây Nam Bắc
Nimm meine Hand, wir gehen Ost, West, Nord, Süd
Bóng chân ta in lên những con đường
Unsere Schatten verewigen sich auf den Straßen
Soạn một vali chất đầy tình yêu thương
Pack einen Koffer voller Liebe
Trời cao biển lớn chỉ cần mình bên nhau
Hohe Himmel, weite Meere wir brauchen nur einander
Nói em nghe băn khoăn trong anh về mình
Erzähl mir von deinen Sorgen über uns
Bấy lâu nay hai ta không khi nào phải buông tay
All die Zeit mussten wir uns nie loslassen
Yêu thương nơi đây giản dị thiêng liêng
Diese Liebe hier ist einfach und doch so heilig
đôi khi em bỗng một mình giận dỗi vu
Manchmal bin ich wütend ohne Grund
Nhưng sau cũng thể chỉ biết thương anh
Doch am Ende kann ich nur noch dich lieben
Yêu nhau khi nắng ngày mưa
Liebe dich in Sonne und Regen
Giấc này cho em nhiều mạnh mẽ
Dieser Traum gibt mir so viel Stärke
Đã yêu nhau em chẳng biết sợ
Wenn man liebt, was gibt es da noch zu fürchten?
Ngoài sợ những lúc chẳng còn nhau mỗi phút
Außer den Momenten, in denen wir getrennt sind
Vượt mọi sóng gió ngày được bên anh
Überwinde alle Stürme, träume von den Tagen an deiner Seite
Nắm tay em đi Đông Tây Nam Bắc
Nimm meine Hand, wir gehen Ost, West, Nord, Süd
Bóng chân ta in lên những con đường
Unsere Schatten verewigen sich auf den Straßen
Soạn một vali chất đầy tình yêu thương
Pack einen Koffer voller Liebe
Trời cao biển lớn chỉ cần mình bên nhau
Hohe Himmel, weite Meere wir brauchen nur einander
Giấc này cho em nhiều mạnh mẽ
Dieser Traum gibt mir so viel Stärke
Đã yêu nhau em chẳng biết sợ
Wenn man liebt, was gibt es da noch zu fürchten?
Ngoài sợ những lúc chẳng còn anh mỗi phút
Außer den Momenten, in denen du nicht bei mir bist
Vượt mọi sóng gió ngày được bên anh
Überwinde alle Stürme, träume von den Tagen an deiner Seite
Nắm tay em đi Đông Tây Nam Bắc
Nimm meine Hand, wir gehen Ost, West, Nord, Süd
Bóng chân ta in lên những con đường
Unsere Schatten verewigen sich auf den Straßen
Soạn một vali chất đầy tình yêu thương
Pack einen Koffer voller Liebe
Trời cao biển lớn chỉ cần mình bên nhau
Hohe Himmel, weite Meere wir brauchen nur einander





Writer(s): Charmy Pham


Attention! Feel free to leave feedback.