Hồ Ngọc Hà - Buồn - translation of the lyrics into German

Buồn - Hồ Ngọc Hàtranslation in German




Buồn
Traurig
Buồn như ly rượu đầy không ai cùng cạn
Traurig wie ein volles Glas Wein, mit dem niemand anstößt
Buồn như ly rượu cạn không còn rượu để say
Traurig wie ein leeres Glas Wein, ohne Wein, um sich zu betrinken
Buồn như trong một ngày hai đứa không gặp mặt
Traurig wie an einem Tag, an dem wir zwei uns nicht sehen
Buồn như khi gặp mặt không còn chuyện để vui
Traurig wie wenn wir uns sehen, aber keine Freude mehr zu teilen haben
Đôi ta như bước lên đỉnh sầu
Wir zwei erklimmen den Gipfel der Trauer
đời luôn cao ngất thương đau
Während das Leben stets voller Schmerz ist
Bao lâu ân ái chưa đậm màu
Wie lange währt die Liebe, noch nicht ausgereift
Toàn cay đắng giết thương yêu
Alles ist nur Bitterkeit, die die Liebe tötet
Tình đôi ta thật buồn như lứa hoa nở muộn
Unsere Liebe ist so traurig wie eine spät blühende Blume
Tình yêu không trọn vẹn buồn mỗi ngày buồn hơn
Eine unerfüllte Liebe, die jeden Tag trauriger wird
Buồn như ly rượu đầy không ai cùng cạn
Traurig wie ein volles Glas Wein, mit dem niemand anstößt
Buồn như ly rượu cạn không còn rượu để say
Traurig wie ein leeres Glas Wein, ohne Wein, um sich zu betrinken
Buồn như trong một ngày hai đứa không gặp mặt
Traurig wie an einem Tag, an dem wir zwei uns nicht sehen
Buồn như khi gặp mặt không còn chuyện để vui
Traurig wie wenn wir uns sehen, aber keine Freude mehr zu teilen haben
Đôi ta như bước lên đỉnh sầu
Wir zwei erklimmen den Gipfel der Trauer
đời luôn cao ngất thương đau
Während das Leben stets voller Schmerz ist
Bao lâu ân ái chưa đậm màu
Wie lange währt die Liebe, noch nicht ausgereift
Toàn cay đắng giết thương yêu
Alles ist nur Bitterkeit, die die Liebe tötet
Tình đôi ta thật buồn như lứa hoa nở muộn
Unsere Liebe ist so traurig wie eine spät blühende Blume
Tình yêu không trọn vẹn buồn mỗi ngày buồn hơn
Eine unerfüllte Liebe, die jeden Tag trauriger wird
Đôi ta như bước lên đỉnh sầu
Wir zwei erklimmen den Gipfel der Trauer
đời luôn cao ngất thương đau
Während das Leben stets voller Schmerz ist
Bao lâu ân ái chưa đậm màu
Wie lange währt die Liebe, noch nicht ausgereift
Toàn cay đắng giết thương yêu
Alles ist nur Bitterkeit, die die Liebe tötet
Tình đôi ta thật buồn như lứa hoa nở muộn
Unsere Liebe ist so traurig wie eine spät blühende Blume
Tình yêu không trọn vẹn buồn mỗi ngày buồn hơn
Eine unerfüllte Liebe, die jeden Tag trauriger wird
Tình yêu không trọn vẹn buồn mỗi ngày buồn hơn
Eine unerfüllte Liebe, die jeden Tag trauriger wird





Writer(s): Van Y


Attention! Feel free to leave feedback.