Hồ Ngọc Hà - Bờ Bến Yêu Thương - translation of the lyrics into German

Bờ Bến Yêu Thương - Hồ Ngọc Hàtranslation in German




Bờ Bến Yêu Thương
Ufer der Liebe
Từng đêm em
Jede Nacht träume ich
anh bên đời
Ich träume davon, dich an meiner Seite zu haben
ta đang cách hai phương trời
Obwohl wir an zwei verschiedenen Orten sind
Từng đêm em
Jede Nacht träume ich
Những chiếc hôn ấm nồng
Von warmen Küssen
vòng tay ấp ôm của anh
Und deinen liebevollen Umarmungen
Anh yêu dấu hỡi em đang bối rối
Mein Liebster, ich bin so verwirrt
tim em đã thuộc về anh
Weil mein Herz dir gehört
Anh yêu dấu hỡi xin anh hãy hứa
Mein Liebster, bitte versprich mir
Tình đôi ta mãi không phai nhòa
Dass unsere Liebe niemals verblasst
Giờ đây em chỉ biết mong anh nhớ anh
Jetzt kann ich nur an dich denken und dich vermissen
Từng dòng thư xanh đầy ắp yêu thương khát khao
Jeder blaue Brief ist voller Liebe und Sehnsucht
tình đôi ta còn lắm ưu muộn phiền
Auch wenn unsere Liebe noch voller Sorgen und Kummer ist
Nhưng đôi tim đã hòa chung nhịp yêu thương
Schlagen unsere Herzen im gleichen Takt der Liebe
Thuyền tình đôi ta còn trôi lênh đênh giữa dòng
Unser Liebesschiff treibt noch immer auf dem Fluss
Đừng buồn nghe anh hãy luôn luôn mãi tin
Sei nicht traurig, mein Liebster, und glaube immer daran
Rồi ngày mai đây bờ bến yêu thương ngọt ngào
Eines Tages wird das süße Ufer der Liebe
Sẽ chào đón đôi ta trở về
Uns beide willkommen heißen
Hah-ah-ah-ah-ah-hah
Hah-ah-ah-ah-ah-hah
Hah-ah-ah-ah-ah-hah
Hah-ah-ah-ah-ah-hah
Từng đêm em
Jede Nacht träume ich
anh bên đời
Ich träume davon, dich an meiner Seite zu haben
ta đang cách hai phương trời
Obwohl wir an zwei verschiedenen Orten sind
Từng đêm em
Jede Nacht träume ich
Những chiếc hôn ấm nồng
Von warmen Küssen
vòng tay ấp ôm của anh
Und deinen liebevollen Umarmungen
Anh yêu dấu hỡi em đang bối rối
Mein Liebster, ich bin so verwirrt
tim em đã thuộc về anh
Weil mein Herz dir gehört
Anh yêu dấu hỡi xin anh hãy hứa
Mein Liebster, bitte versprich mir
Tình đôi ta mãi không phai nhòa
Dass unsere Liebe niemals verblasst
Giờ đây em chỉ biết mong anh nhớ anh
Jetzt kann ich nur an dich denken und dich vermissen
Từng dòng thư xanh đầy ắp yêu thương khát khao
Jeder blaue Brief ist voller Liebe und Sehnsucht
tình đôi ta còn lắm ưu muộn phiền
Auch wenn unsere Liebe noch voller Sorgen und Kummer ist
Nhưng đôi tim đã hòa chung nhịp yêu thương
Schlagen unsere Herzen im gleichen Takt der Liebe
Thuyền tình đôi ta còn trôi lênh đênh giữa dòng
Unser Liebesschiff treibt noch immer auf dem Fluss
Đừng buồn nghe anh hãy luôn luôn mãi tin
Sei nicht traurig, mein Liebster, und glaube immer daran
Rồi ngày mai đây bờ bến yêu thương ngọt ngào
Eines Tages wird das süße Ufer der Liebe
Sẽ chào đón đôi ta trở về
Uns beide willkommen heißen
Giờ đây em chỉ biết mong anh nhớ anh
Jetzt kann ich nur an dich denken und dich vermissen
Từng dòng thư xanh đầy ắp yêu thương khát khao
Jeder blaue Brief ist voller Liebe und Sehnsucht
tình đôi ta còn lắm ưu muộn phiền
Auch wenn unsere Liebe noch voller Sorgen und Kummer ist
Nhưng đôi tim đã hòa chung nhịp yêu thương
Schlagen unsere Herzen im gleichen Takt der Liebe
Thuyền tình đôi ta còn trôi lênh đênh giữa dòng
Unser Liebesschiff treibt noch immer auf dem Fluss
Đừng buồn nghe anh hãy luôn luôn mãi tin
Sei nicht traurig, mein Liebster, und glaube immer daran
Rồi ngày mai đây bờ bến yêu thương ngọt ngào
Eines Tages wird das süße Ufer der Liebe
Sẽ chào đón đôi ta trở về
Uns beide willkommen heißen
Sẽ chào đón đôi ta trở về
Uns beide willkommen heißen





Writer(s): Anquoc


Attention! Feel free to leave feedback.