Lyrics and translation Hồ Ngọc Hà - Bức Tranh Xuân Ngời
Bức Tranh Xuân Ngời
Яркая картина весны
Một
mùa
xuân
lại
đến
giữa
quê
hương
Снова
весна
пришла
в
наши
края,
Đẹp
quá
mùa
xuân
ơi,
thổn
thức
trong
lòng
tôi
Ах,
как
же
ты
прекрасна,
весна,
волнуешь
мою
душу.
Ôi
mùa
xuân,
mùa
của
những
ước
mơ
Весна
– время
надежд,
Hạnh
phúc,
bình
an,
sẽ
đến
với
mọi
nhà
Счастье
и
покой
придут
в
каждый
дом.
Cuộc
sống
giờ
đây
đẹp
như
tiếng
ca
Жизнь
прекрасна
сейчас,
как
песня,
Những
con
đường
hoa
rợp
trong
ánh
nắng
lung
linh
Улицы,
утопающие
в
цветах,
купаются
в
солнечном
свете.
Lòng
thấy
bình
yên,
một
niềm
vui
rất
thiêng
liêng
На
душе
покой,
радость
переполняет,
Sắc
xuân
toả
ngát
tâm
hồn
ta
Краски
весны
пьянят
наши
сердца.
Mùa
đoàn
viên,
ngọt
chén
cơm
sum
vầy
Время
быть
вместе,
наслаждаться
трапезой
в
кругу
семьи,
Đầm
ấm
tình
yêu
thương,
trời
đất
như
hoà
ca
Окутанные
любовью
и
теплом,
мы
слышим,
как
поют
небо
и
земля.
Cây
nở
hoa,
cành
lá
ươm
xanh
chồi
На
деревьях
распускаются
цветы,
ветви
покрываются
молодой
зеленью,
Rạng
rỡ
tựa
như
tranh,
một
bức
tranh
xuân
ngời
Всё
сияет,
словно
на
картине
– яркой
картине
весны.
Cuộc
sống
giờ
đây
đẹp
như
tiếng
ca
Жизнь
прекрасна
сейчас,
как
песня,
Những
con
đường
hoa
rợp
trong
ánh
nắng
lung
linh
Улицы,
утопающие
в
цветах,
купаются
в
солнечном
свете.
Lòng
thấy
bình
yên,
một
niềm
vui
rất
thiêng
liêng
На
душе
покой,
радость
переполняет,
Sắc
xuân
toả
ngát
tâm
hồn
ta
Краски
весны
пьянят
наши
сердца.
Cuộc
sống
giờ
đây
đẹp
như
tiếng
ca
Жизнь
прекрасна
сейчас,
как
песня,
Những
con
đường
hoa
rợp
trong
ánh
nắng
lung
linh
Улицы,
утопающие
в
цветах,
купаются
в
солнечном
свете.
Lòng
thấy
bình
yên,
một
niềm
vui
rất
thiêng
liêng
На
душе
покой,
радость
переполняет,
Sắc
xuân
toả
ngát
tâm
hồn
ta
Краски
весны
пьянят
наши
сердца.
Xuân
toả
ngát
tâm
hồn
ta
Весна
пьянит
наши
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! Feel free to leave feedback.