Lyrics and translation Hồ Ngọc Hà - Thêm Một Lần Vỡ Tan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thêm Một Lần Vỡ Tan
Ещё один раз разбитое сердце
Vậy
là
tình
ta
cũng
cách
xa
Вот
и
наша
любовь
угасла,
Như
bao
lần
tình
mình
vội
qua
Как
и
много
раз
до
этого,
Vậy
là
tình
ta
cũng
chỉ
là
Вот
и
наша
любовь
оказалась
Bên
nhau
quên
nhau
chẳng
có
gì
lạ
Всего
лишь
мгновением,
что
мы
провели
вместе.
Nhẹ
nhàng
trong
ta
rồi
cuốn
xa
Легко
вошла
в
мою
жизнь
и
так
же
ушла,
Chẳng
đọng
lại
điều
gì
về
ngày
qua
Не
оставив
и
следа
от
прошлого,
Thà
vội
vàng
như
một
cánh
hoa
Словно
быстро
отцветший
цветок,
Hay
giấc
mơ
đến
đi
không
nhớ
gì
Или
сон,
который
забывается
сразу
после
пробуждения.
Yêu
là
tim
sẽ
nát
tan
Любить
— значит,
разбивать
себе
сердце,
Khi
biết
ta
hai
đứa
hai
phương
trời
Зная,
что
мы
с
тобой
— два
далёких
берега,
Yêu
là
lòng
không
dối
gian
Любить
— значит,
быть
честной
до
конца,
Luôn
ước
mong
được
thấy
môi
ai
cười
Всегда
желая
видеть
твою
улыбку.
Có
phải
mình
không
biết
yêu
Может
быть,
я
просто
не
умею
любить,
Hay
trách
ai
chẳng
biết
yêu
thương
mình
Или
винить
того,
кто
не
смог
полюбить
меня?
Có
phải
người
đã
hết
yêu
Может,
ты
разлюбил,
Hay
trong
ta
cũng
đã
thôi
yêu
người
Или
это
я
перестала
любить
тебя?
Từ
ngày
hôm
qua
anh
bước
đi
С
того
дня,
как
ты
ушёл,
Lòng
nhủ
thầm
tình
chẳng
còn
chi
Я
шепчу
себе,
что
любви
больше
нет,
Từ
ngày
hôm
qua
mới
biết
là
С
того
дня,
как
ты
ушёл,
я
поняла,
Xa
nhau
ta
sẽ
xa
muôn
đời
Что
мы
расстались
навсегда.
Hận
sầu
làm
gì
hãy
nghĩ
suy
Не
нужно
сожалеть
и
горевать,
Tình
nào
rồi
thì
cũng
sẽ
vơi
Любая
боль
со
временем
утихает,
Chỉ
còn
một
mình
trên
thế
gian
Я
осталась
одна
в
этом
мире,
Lang
thang
tìm
giấc
mơ
xa
vời
Брожу
в
поисках
несбыточной
мечты.
Em
tự
hỏi
lòng
đã
yêu
Я
спрашиваю
себя,
любила
ли
я,
Hay
chỉ
mong
giây
phút
vui
trong
đời
Или
просто
искала
мимолётного
счастья,
Em
tự
hỏi
lòng
có
đau
Я
спрашиваю
себя,
больно
ли
мне,
Khi
thấy
anh
tay
nắm
tay
bên
người
Видеть
тебя
за
руку
с
другой.
Khi
rời
xa
em
mới
hay
Только
расставшись
с
тобой,
я
поняла,
Em
trót
tin
lời
dối
gian
nơi
người
Что
поверила
твоей
лжи,
Khi
rời
xa
em
mới
hay
Только
расставшись
с
тобой,
я
поняла,
Anh
yêu
ai
nào
có
yêu
một
người
Что
ты
никогда
никого
не
любил.
Yêu
là
tim
sẽ
nát
tan
Любить
— значит,
разбивать
себе
сердце,
Khi
biết
ta
hai
đứa
hai
phương
trời
Зная,
что
мы
с
тобой
— два
далёких
берега,
Yêu
là
lòng
không
dối
gian
Любить
— значит,
быть
честной
до
конца,
Luôn
ước
mong
được
thấy
môi
ai
cười
Всегда
желая
видеть
твою
улыбку.
Có
phải
mình
không
biết
yêu
Может
быть,
я
просто
не
умею
любить,
Hay
trách
ai
chẳng
biết
yêu
thương
mình
Или
винить
того,
кто
не
смог
полюбить
меня?
Có
phải
người
đã
hết
yêu
Может,
ты
разлюбил,
Hay
trong
ta
cũng
đã
thôi
yêu
người
Или
это
я
перестала
любить
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ho Ngoc Ha
Attention! Feel free to leave feedback.