Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ Ngày Anh Đi
Seit dem Tag, an dem du gingst
Ngày
buồn
mưa
rơi
mãi
để
niềm
đau
kia
khó
phai
Der
traurige
Regen
fällt
unaufhörlich,
lässt
den
Schmerz
schwer
verblassen
Ngày
mà
anh
nỡ
bước
đi
không
quay
lại
Der
Tag,
an
dem
du
es
wagtest
zu
gehen,
ohne
zurückzublicken
Tình
yêu
tan
vỡ
tàn
theo
những
giấc
mơ
Die
Liebe
zerbrach,
verblasste
mit
den
Träumen
Người
ơi
anh
đâu
biết
rằng
em
vẫn
mong
chờ
Mein
Liebster,
du
weißt
nicht,
dass
ich
immer
noch
warte
Nhớ
không
những
nụ
hôn
Erinnerst
du
dich
an
die
Küsse?
Đắm
say
những
vòng
tay
Die
leidenschaftlichen
Umarmungen
Ngất
ngây
bao
tháng
ngày
xưa
ấy
Die
berauschenden
Tage
von
einst
Tiếng
mưa
hay
là
em
Ist
es
der
Regen
oder
bin
ich
es
Khóc
thương
cho
tình
em
Die
um
unsere
Liebe
weint?
Mất
anh
thì
mãi
mãi
xa
vời
Dich
zu
verlieren,
bedeutet
ewige
Ferne
Anh
ra
đi
mang
theo
những
phút
giây
Du
gingst
fort
und
nahmst
die
Momente
mit
Khi
xưa
bên
nhau
ôi
ngất
ngây
Als
wir
einst
zusammen
waren,
so
berauschend
Con
tim
em
hao
gầy
Mein
Herz
ist
erschöpft
Nhớ
những
vòng
tay
ấy
Ich
vermisse
diese
Umarmungen
Anh
ra
đi
nơi
đây
bao
xót
xa
Du
gingst
fort,
hier
ist
so
viel
Schmerz
Em
bơ
vơ
lang
thang
năm
tháng
qua
Ich
irre
einsam
umher,
seit
Monaten
Mới
đó
đã
lỡ
làng
Gerade
noch
zusammen,
schon
getrennt
Rồi
tình
cũng
đành
vỡ
tan
Und
dann
zerbrach
die
Liebe
Cố
quên
bao
niềm
đau
Ich
versuche,
all
den
Schmerz
zu
vergessen
Giấc
mơ
nay
chìm
sâu
(cố
quên)
Der
Traum
ist
jetzt
tief
versunken
(versuche
zu
vergessen)
Còn
gì
nữa
khi
mất
nhau
Was
bleibt
noch,
wenn
wir
uns
verloren
haben?
Mất
đi
trong
lẻ
loi
Verloren
in
der
Einsamkeit
Trái
tim
em
đau
nhói
Mein
Herz
schmerzt
heftig
Lặng
nhìn
bóng
anh
dần
khuất
xa
tình
phai
nhòa
Ich
sehe
still
zu,
wie
deine
Gestalt
verblasst,
die
Liebe
schwindet
Ngày
buồn
mưa
rơi
mãi
để
niềm
đau
kia
khó
phai
Der
traurige
Regen
fällt
unaufhörlich,
lässt
den
Schmerz
schwer
verblassen
Ngày
mà
anh
nỡ
bước
đi
không
quay
lại
Der
Tag,
an
dem
du
es
wagtest
zu
gehen,
ohne
zurückzublicken
Tình
yêu
tan
vỡ
tàn
theo
những
giấc
mơ
Die
Liebe
zerbrach,
verblasste
mit
den
Träumen
Người
ơi
anh
đâu
biết
rằng
em
vẫn
mong
chờ
Mein
Liebster,
du
weißt
nicht,
dass
ich
immer
noch
warte
Nhớ
không
những
nụ
hôn
Erinnerst
du
dich
an
die
Küsse?
Đắm
say
những
vòng
tay
Die
leidenschaftlichen
Umarmungen
Ngất
ngây
bao
tháng
ngày
xưa
ấy
Die
berauschenden
Tage
von
einst
Tiếng
mưa
hay
là
em
Ist
es
der
Regen
oder
bin
ich
es
Khóc
thương
cho
tình
em
Die
um
unsere
Liebe
weint?
Mất
anh
thì
mãi
mãi
xa
vời
Dich
zu
verlieren,
bedeutet
ewige
Ferne
Anh
ra
đi
mang
theo
những
phút
giây
Du
gingst
fort
und
nahmst
die
Momente
mit
Khi
xưa
bên
nhau
ôi
ngất
ngây
Als
wir
einst
zusammen
waren,
so
berauschend
Con
tim
em
hao
gầy
Mein
Herz
ist
erschöpft
Nhớ
những
vòng
tay
ấy
Ich
vermisse
diese
Umarmungen
Anh
ra
đi
nơi
đây
bao
xót
xa
Du
gingst
fort,
hier
ist
so
viel
Schmerz
Em
bơ
vơ
lang
thang
năm
tháng
qua
Ich
irre
einsam
umher,
seit
Monaten
Mới
đó
đã
lỡ
làng
Gerade
noch
zusammen,
schon
getrennt
Rồi
tình
cũng
đành
vỡ
tan
Und
dann
zerbrach
die
Liebe
Cố
quên
bao
niềm
đau
Ich
versuche,
all
den
Schmerz
zu
vergessen
Giấc
mơ
nay
chìm
sâu
(cố
quên)
Der
Traum
ist
jetzt
tief
versunken
(versuche
zu
vergessen)
Còn
gì
nữa
khi
mất
nhau
Was
bleibt
noch,
wenn
wir
uns
verloren
haben?
Mất
đi
trong
lẻ
loi
Verloren
in
der
Einsamkeit
Trái
tim
em
đau
nhói
Mein
Herz
schmerzt
heftig
Lặng
nhìn
bóng
anh
dần
khuất
xa
tình
phai
nhòa
Ich
sehe
still
zu,
wie
deine
Gestalt
verblasst,
die
Liebe
schwindet
Em
ra
đi
mang
theo
những
phút
giây
Du
gingst
fort
und
nahmst
die
Momente
mit
Khi
xưa
bên
nhau
ôi
ngất
ngây
Als
wir
einst
zusammen
waren,
so
berauschend
Con
tim
em
hao
gầy
Mein
Herz
ist
erschöpft
Nhớ
những
vòng
tay
ấy
Ich
vermisse
diese
Umarmungen
Anh
ra
đi
nơi
đây
bao
xót
xa
Du
gingst
fort,
hier
ist
so
viel
Schmerz
Em
bơ
vơ
lang
thang
năm
tháng
qua
Ich
irre
einsam
umher,
seit
Monaten
Mới
đó
đã
lỡ
làng
Gerade
noch
zusammen,
schon
getrennt
Rồi
tình
cũng
đành
vỡ
tan
Und
dann
zerbrach
die
Liebe
Cố
quên
bao
niềm
đau
Ich
versuche,
all
den
Schmerz
zu
vergessen
Giấc
mơ
nay
chìm
sâu
(cố
quên)
Der
Traum
ist
jetzt
tief
versunken
(versuche
zu
vergessen)
Còn
gì
nữa
khi
mất
nhau
Was
bleibt
noch,
wenn
wir
uns
verloren
haben?
Mất
đi
trong
lẻ
loi
Verloren
in
der
Einsamkeit
Trái
tim
em
đau
nhói
Mein
Herz
schmerzt
heftig
Lặng
nhìn
bóng
anh
dần
khuất
xa
tình
phai
nhòa
Ich
sehe
still
zu,
wie
deine
Gestalt
verblasst,
die
Liebe
schwindet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duynguyen Hoang
Attention! Feel free to leave feedback.