Hồ Ngọc Hà - Từ Ngày Anh Đi - translation of the lyrics into German

Từ Ngày Anh Đi - Hồ Ngọc Hàtranslation in German




Từ Ngày Anh Đi
Seit dem Tag, an dem du gingst
Ngày buồn mưa rơi mãi để niềm đau kia khó phai
Der traurige Regen fällt unaufhörlich, lässt den Schmerz schwer verblassen
Ngày anh nỡ bước đi không quay lại
Der Tag, an dem du es wagtest zu gehen, ohne zurückzublicken
Tình yêu tan vỡ tàn theo những giấc
Die Liebe zerbrach, verblasste mit den Träumen
Người ơi anh đâu biết rằng em vẫn mong chờ
Mein Liebster, du weißt nicht, dass ich immer noch warte
Nhớ không những nụ hôn
Erinnerst du dich an die Küsse?
Đắm say những vòng tay
Die leidenschaftlichen Umarmungen
Ngất ngây bao tháng ngày xưa ấy
Die berauschenden Tage von einst
Tiếng mưa hay em
Ist es der Regen oder bin ich es
Khóc thương cho tình em
Die um unsere Liebe weint?
Mất anh thì mãi mãi xa vời
Dich zu verlieren, bedeutet ewige Ferne
Anh ra đi mang theo những phút giây
Du gingst fort und nahmst die Momente mit
Khi xưa bên nhau ôi ngất ngây
Als wir einst zusammen waren, so berauschend
Con tim em hao gầy
Mein Herz ist erschöpft
Nhớ những vòng tay ấy
Ich vermisse diese Umarmungen
Anh ra đi nơi đây bao xót xa
Du gingst fort, hier ist so viel Schmerz
Em lang thang năm tháng qua
Ich irre einsam umher, seit Monaten
Mới đó đã lỡ làng
Gerade noch zusammen, schon getrennt
Rồi tình cũng đành vỡ tan
Und dann zerbrach die Liebe
Cố quên bao niềm đau
Ich versuche, all den Schmerz zu vergessen
Giấc nay chìm sâu (cố quên)
Der Traum ist jetzt tief versunken (versuche zu vergessen)
Còn nữa khi mất nhau
Was bleibt noch, wenn wir uns verloren haben?
Mất đi trong lẻ loi
Verloren in der Einsamkeit
Trái tim em đau nhói
Mein Herz schmerzt heftig
Lặng nhìn bóng anh dần khuất xa tình phai nhòa
Ich sehe still zu, wie deine Gestalt verblasst, die Liebe schwindet
Ngày buồn mưa rơi mãi để niềm đau kia khó phai
Der traurige Regen fällt unaufhörlich, lässt den Schmerz schwer verblassen
Ngày anh nỡ bước đi không quay lại
Der Tag, an dem du es wagtest zu gehen, ohne zurückzublicken
Tình yêu tan vỡ tàn theo những giấc
Die Liebe zerbrach, verblasste mit den Träumen
Người ơi anh đâu biết rằng em vẫn mong chờ
Mein Liebster, du weißt nicht, dass ich immer noch warte
Nhớ không những nụ hôn
Erinnerst du dich an die Küsse?
Đắm say những vòng tay
Die leidenschaftlichen Umarmungen
Ngất ngây bao tháng ngày xưa ấy
Die berauschenden Tage von einst
Tiếng mưa hay em
Ist es der Regen oder bin ich es
Khóc thương cho tình em
Die um unsere Liebe weint?
Mất anh thì mãi mãi xa vời
Dich zu verlieren, bedeutet ewige Ferne
Anh ra đi mang theo những phút giây
Du gingst fort und nahmst die Momente mit
Khi xưa bên nhau ôi ngất ngây
Als wir einst zusammen waren, so berauschend
Con tim em hao gầy
Mein Herz ist erschöpft
Nhớ những vòng tay ấy
Ich vermisse diese Umarmungen
Anh ra đi nơi đây bao xót xa
Du gingst fort, hier ist so viel Schmerz
Em lang thang năm tháng qua
Ich irre einsam umher, seit Monaten
Mới đó đã lỡ làng
Gerade noch zusammen, schon getrennt
Rồi tình cũng đành vỡ tan
Und dann zerbrach die Liebe
Cố quên bao niềm đau
Ich versuche, all den Schmerz zu vergessen
Giấc nay chìm sâu (cố quên)
Der Traum ist jetzt tief versunken (versuche zu vergessen)
Còn nữa khi mất nhau
Was bleibt noch, wenn wir uns verloren haben?
Mất đi trong lẻ loi
Verloren in der Einsamkeit
Trái tim em đau nhói
Mein Herz schmerzt heftig
Lặng nhìn bóng anh dần khuất xa tình phai nhòa
Ich sehe still zu, wie deine Gestalt verblasst, die Liebe schwindet
Em ra đi mang theo những phút giây
Du gingst fort und nahmst die Momente mit
Khi xưa bên nhau ôi ngất ngây
Als wir einst zusammen waren, so berauschend
Con tim em hao gầy
Mein Herz ist erschöpft
Nhớ những vòng tay ấy
Ich vermisse diese Umarmungen
Anh ra đi nơi đây bao xót xa
Du gingst fort, hier ist so viel Schmerz
Em lang thang năm tháng qua
Ich irre einsam umher, seit Monaten
Mới đó đã lỡ làng
Gerade noch zusammen, schon getrennt
Rồi tình cũng đành vỡ tan
Und dann zerbrach die Liebe
Cố quên bao niềm đau
Ich versuche, all den Schmerz zu vergessen
Giấc nay chìm sâu (cố quên)
Der Traum ist jetzt tief versunken (versuche zu vergessen)
Còn nữa khi mất nhau
Was bleibt noch, wenn wir uns verloren haben?
Mất đi trong lẻ loi
Verloren in der Einsamkeit
Trái tim em đau nhói
Mein Herz schmerzt heftig
Lặng nhìn bóng anh dần khuất xa tình phai nhòa
Ich sehe still zu, wie deine Gestalt verblasst, die Liebe schwindet





Writer(s): Duynguyen Hoang


Attention! Feel free to leave feedback.