Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
bao
giờ
Habe
ich
jemals
Ta
vội
chợt
nhìn
về
ngày
mai
Eilig
auf
morgen
geschaut
Về
cuộc
đời
của
một
riêng
ai
Auf
das
Leben
eines
Einzelnen
Một
ngày
rồi
sẽ
phải
cô
đơn
Eines
Tages
werde
ich
einsam
sein
Một
ngày
mọi
người
sẽ
ra
đi
Eines
Tages
werden
alle
gehen
Quy
luật
của
thời
gian
Das
Gesetz
der
Zeit
Cát
bụi
trở
về
khói
tro
Staub
kehrt
zu
Rauch
und
Asche
zurück
Quy
luật
của
thời
gian
Das
Gesetz
der
Zeit
Cũng
sẽ
đến
một
ngày
mọi
thứ
chẳng
còn
về
với
bụi
trần
chỉ
có
một
mình
Es
wird
auch
ein
Tag
kommen,
an
dem
alles
nicht
mehr
ist,
zurückkehrt
zum
Staub
der
Welt,
nur
ich
allein
Khóc
vẫn
cứ
khóc
khi
xa
lìa
mãi
Ich
weine
immer
noch,
wenn
ich
für
immer
Abschied
nehme
Vẫn
cứ
khóc
cho
linh
hồn
ai
Ich
weine
immer
noch
um
die
Seele
von
jemandem
Vẫn
cứ
khóc
cho
tim
vụn
vỡ
khi
hai
đôi
tay
đã
run
lên
Ich
weine
immer
noch,
weil
mein
Herz
zerbricht,
wenn
meine
beiden
Hände
zittern
Cứ
nhắm
mắt
quên
đi
ngày
tháng
Ich
schließe
einfach
meine
Augen
und
vergesse
die
Tage
Cứ
chấm
hết
đi
theo
một
ánh
sáng
mù
mờ,
cuộc
đời
thật
dài
Ich
beende
es
einfach,
folge
einem
trüben
Licht,
das
Leben
ist
wirklich
lang
Hãy
cứ
cố
bước
qua
cơn
sợ
hãi
Ich
versuche
einfach,
meine
Angst
zu
überwinden
Hãy
cứ
bước
đi
theo
một
ai
Ich
gehe
einfach
mit
jemandem
Chắc
có
lẽ
quá
nhiều
năm
tôi
đã
lênh
đênh
sống
không
ai
Wahrscheinlich
habe
ich
viele
Jahre
ziellos
gelebt,
ohne
jemanden
Sống
không
ai
...
Ohne
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vu Nguyen Dinh
Attention! Feel free to leave feedback.