Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Lãng Du
Wandernder Nachmittag
Giọt
nắng
mưa
khóc
chiều
nay
Ein
Sonnenstrahl,
der
Regen
weint
am
Abend
heute
Tiễn
người
một
đời
phiêu
bạt
Ich
verabschiede
dich,
unstet
Wanderer
der
Zeiten
Kỷ
niệm
giăng
mờ
nỗi
nhớ
Erinnerungen
verweben
sich
mit
meinem
Sehnen
Ưu
phiền
níu
bước
phiêu
du
Kummer
hält
die
Fußstapfen
vom
Wandern
ab
Chiều
đi
nắng
vẫn
còn
vương
Der
Abend
vergeht,
Sonnenlicht
bleibt
noch
haften
Chiều
tôi
nhặt
hết
ngày
tàn
Mein
Abend
sammelt
alle
Reste
heutiger
Stunden
Hạt
mưa
rơi
vào
giọt
nắng
Regentropfen
fallen
in
den
Sonnenstrahl
Tình
yêu
chợt
đến
muộn
màng
Die
Liebe
kam
zu
spät
am
späten
Pfade
nie
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Giọt
nắng
mưa
khóc
chiều
nay
Ein
Sonnenstrahl,
der
Regen
weint
am
Abend
heute
Tiễn
người
một
đời
phiêu
bạt
Ich
verabschiede
dich,
unstet
Wanderer
der
Zeiten
Kỷ
niệm
giăng
mờ
nỗi
nhớ
Erinnerungen
verweben
sich
mit
meinem
Sehnen
Ưu
phiền
níu
bước
phiêu
du
Kummer
hält
die
Fußstapfen
vom
Wandern
ab
Chiều
đi
nắng
vẫn
còn
vương
Der
Abend
vergeht,
Sonnenlicht
bleibt
noch
haften
Chiều
tôi
nhặt
hết
ngày
tàn
Mein
Abend
sammelt
alle
Reste
heutiger
Stunden
Hạt
mưa
rơi
vào
giọt
nắng
Regentropfen
fallen
in
den
Sonnenstrahl
Tình
yêu
chợt
đến
muộn
màng
Die
Liebe
kam
zu
spät
am
späten
Pfade
nie
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Trăng
non
vá
góc
trời
chiều
Die
Mondessichel
flickt
des
Abendhimmels
Ecke
Bến
nào
nối
mảnh
đời
tôi
Welcher
Hafen
fügt
die
Stücke
meines
Lebens?
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Mây
trôi
tháng
ngày
phiêu
bạt
Wolken
treiben
durch
unstete
Wanderjahre
Như
tôi
lạc
bước
lãng
du
Wie
ich
verloren
schweife
ich
spazierend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ha Dung
Attention! Feel free to leave feedback.