Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giấc Mơ Sẽ Về
Der Traum wird wahr
Giữa
khung
trời
yêu,
ngày
xưa
có
chúng
mình
Inmitten
des
Himmels
der
Liebe,
wo
wir
einst
waren,
Tiếng
dương
cầm
vẫn
tha
thiết
trong
căn
phòng
klingt
das
Klavier
noch
immer
inbrünstig
im
Zimmer.
Mùi
hương
xưa
vẫn
đó,
hoa
hồng
nhung
vẫn
đó
Der
alte
Duft
ist
noch
da,
die
Samtrosen
sind
noch
da,
Ngọn
nến
lung
linh
vẫn
đó
die
schimmernde
Kerze
ist
noch
da.
Nhưng
anh
giờ
đâu,
người
đang
ở
phương
nào
Aber
wo
bist
du
jetzt,
wo
bist
du
nur?
Bức
thư
tình
anh
để
lại
xưa
vẫn
đây
Der
Liebesbrief,
den
du
einst
hinterlassen
hast,
ist
noch
hier,
Nhưng
có
thể
sẽ
không
bao
giờ
nữa
aber
vielleicht
wird
es
nie
wieder
geschehen,
Được
ôm
chặt
anh
và
thấy
nụ
cười
anh
dass
ich
dich
umarme
und
dein
Lächeln
sehe.
Cần
anh
vì
thế,
cần
anh
ngồi
sát
bên
Ich
brauche
dich
so,
brauche
dich
an
meiner
Seite,
Cần
vòng
tay
ấm
áp
che
chở
của
anh
brauche
deine
warmen,
schützenden
Arme.
Mắt
em
ướt
lệ
vì
đợi
chờ
thương
nhớ
Meine
Augen
sind
voller
Tränen,
weil
ich
warte
und
dich
vermisse,
Mỗi
đêm
để
biết
cần
có
anh
thế
nào
jede
Nacht,
um
zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
Ngoài
kia
mưa
lắm,
lạnh
con
đường
ánh
trăng
Draußen
regnet
es
stark,
die
vom
Mond
beschienene
Straße
ist
kalt,
Lạnh
cả
tim
em
nữa
anh
có
hiểu
không
kalt
ist
auch
mein
Herz,
verstehst
du
das?
Giấc
mơ
sẽ
về,
nắng
mai
sẽ
về
Der
Traum
wird
wahr,
der
morgige
Sonnenschein
wird
kommen,
Biết
anh
sẽ
về
với
yêu
thương
ngày
nào
ich
weiß,
du
wirst
mit
der
Liebe
von
einst
zurückkehren.
Nhưng
anh
giờ
đâu,
người
đang
ở
phương
nào
Aber
wo
bist
du
jetzt,
wo
bist
du
nur?
Bức
thư
tình
anh
để
lại
xưa
vẫn
đây
Der
Liebesbrief,
den
du
einst
hinterlassen
hast,
ist
noch
hier,
Nhưng
có
thể
sẽ
không
bao
giờ
nữa
aber
vielleicht
wird
es
nie
wieder
geschehen,
Được
ôm
chặt
anh
và
thấy
nụ
cười
anh
dass
ich
dich
umarme
und
dein
Lächeln
sehe.
Cần
anh
vì
thế,
cần
anh
ngồi
sát
bên
Ich
brauche
dich
so,
brauche
dich
an
meiner
Seite,
Cần
vòng
tay
ấm
áp
che
chở
của
anh
brauche
deine
warmen,
schützenden
Arme.
Mắt
em
ướt
lệ
vì
đợi
chờ
thương
nhớ
Meine
Augen
sind
voller
Tränen,
weil
ich
warte
und
dich
vermisse,
Mỗi
đêm
để
biết
cần
có
anh
thế
nào
jede
Nacht,
um
zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
Ngoài
kia
mưa
lắm,
lạnh
con
đường
ánh
trăng
Draußen
regnet
es
stark,
die
vom
Mond
beschienene
Straße
ist
kalt,
Lạnh
cả
tim
em
nữa
anh
có
hiểu
không
kalt
ist
auch
mein
Herz,
verstehst
du
das?
Giấc
mơ
sẽ
về,
nắng
mai
sẽ
về
Der
Traum
wird
wahr,
der
morgige
Sonnenschein
wird
kommen,
Biết
anh
sẽ
về
với
yêu
thương
ngày
nào
ich
weiß,
du
wirst
mit
der
Liebe
von
einst
zurückkehren.
Cần
anh
vì
thế,
cần
anh
ngồi
sát
bên
Ich
brauche
dich
so,
brauche
dich
an
meiner
Seite,
Cần
vòng
tay
ấm
áp
che
chở
của
anh
brauche
deine
warmen,
schützenden
Arme.
Mắt
em
ướt
lệ
vì
đợi
chờ
thương
nhớ
Meine
Augen
sind
voller
Tränen,
weil
ich
warte
und
dich
vermisse,
Mỗi
đêm
để
biết
cần
có
anh
thế
nào
jede
Nacht,
um
zu
wissen,
wie
sehr
ich
dich
brauche.
Ngoài
kia
mưa
lắm,
lạnh
con
đường
ánh
trăng
Draußen
regnet
es
stark,
die
vom
Mond
beschienene
Straße
ist
kalt,
Lạnh
cả
tim
em
nữa
anh
có
hiểu
không
kalt
ist
auch
mein
Herz,
verstehst
du
das?
Giấc
mơ
sẽ
về,
nắng
mai
sẽ
về
Der
Traum
wird
wahr,
der
morgige
Sonnenschein
wird
kommen,
Biết
anh
sẽ
về
với
yêu
thương
ngày
nào
ich
weiß,
du
wirst
mit
der
Liebe
von
einst
zurückkehren.
Biết
anh
sẽ
về
với
yêu
thương
ngày
nào
ich
weiß,
du
wirst
mit
der
Liebe
von
einst
zurückkehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manh Quan
Attention! Feel free to leave feedback.