Hồ Quỳnh Hương - Giấc Mơ Sẽ Về - translation of the lyrics into German




Giấc Mơ Sẽ Về
Der Traum wird wahr
Giữa khung trời yêu, ngày xưa chúng mình
Inmitten des Himmels der Liebe, wo wir einst waren,
Tiếng dương cầm vẫn tha thiết trong căn phòng
klingt das Klavier noch immer inbrünstig im Zimmer.
Mùi hương xưa vẫn đó, hoa hồng nhung vẫn đó
Der alte Duft ist noch da, die Samtrosen sind noch da,
Ngọn nến lung linh vẫn đó
die schimmernde Kerze ist noch da.
Nhưng anh giờ đâu, người đang phương nào
Aber wo bist du jetzt, wo bist du nur?
Bức thư tình anh để lại xưa vẫn đây
Der Liebesbrief, den du einst hinterlassen hast, ist noch hier,
Nhưng thể sẽ không bao giờ nữa
aber vielleicht wird es nie wieder geschehen,
Được ôm chặt anh thấy nụ cười anh
dass ich dich umarme und dein Lächeln sehe.
Cần anh thế, cần anh ngồi sát bên
Ich brauche dich so, brauche dich an meiner Seite,
Cần vòng tay ấm áp che chở của anh
brauche deine warmen, schützenden Arme.
Mắt em ướt lệ đợi chờ thương nhớ
Meine Augen sind voller Tränen, weil ich warte und dich vermisse,
Mỗi đêm để biết cần anh thế nào
jede Nacht, um zu wissen, wie sehr ich dich brauche.
Ngoài kia mưa lắm, lạnh con đường ánh trăng
Draußen regnet es stark, die vom Mond beschienene Straße ist kalt,
Lạnh cả tim em nữa anh hiểu không
kalt ist auch mein Herz, verstehst du das?
Giấc sẽ về, nắng mai sẽ về
Der Traum wird wahr, der morgige Sonnenschein wird kommen,
Biết anh sẽ về với yêu thương ngày nào
ich weiß, du wirst mit der Liebe von einst zurückkehren.
Nhưng anh giờ đâu, người đang phương nào
Aber wo bist du jetzt, wo bist du nur?
Bức thư tình anh để lại xưa vẫn đây
Der Liebesbrief, den du einst hinterlassen hast, ist noch hier,
Nhưng thể sẽ không bao giờ nữa
aber vielleicht wird es nie wieder geschehen,
Được ôm chặt anh thấy nụ cười anh
dass ich dich umarme und dein Lächeln sehe.
Cần anh thế, cần anh ngồi sát bên
Ich brauche dich so, brauche dich an meiner Seite,
Cần vòng tay ấm áp che chở của anh
brauche deine warmen, schützenden Arme.
Mắt em ướt lệ đợi chờ thương nhớ
Meine Augen sind voller Tränen, weil ich warte und dich vermisse,
Mỗi đêm để biết cần anh thế nào
jede Nacht, um zu wissen, wie sehr ich dich brauche.
Ngoài kia mưa lắm, lạnh con đường ánh trăng
Draußen regnet es stark, die vom Mond beschienene Straße ist kalt,
Lạnh cả tim em nữa anh hiểu không
kalt ist auch mein Herz, verstehst du das?
Giấc sẽ về, nắng mai sẽ về
Der Traum wird wahr, der morgige Sonnenschein wird kommen,
Biết anh sẽ về với yêu thương ngày nào
ich weiß, du wirst mit der Liebe von einst zurückkehren.
Cần anh thế, cần anh ngồi sát bên
Ich brauche dich so, brauche dich an meiner Seite,
Cần vòng tay ấm áp che chở của anh
brauche deine warmen, schützenden Arme.
Mắt em ướt lệ đợi chờ thương nhớ
Meine Augen sind voller Tränen, weil ich warte und dich vermisse,
Mỗi đêm để biết cần anh thế nào
jede Nacht, um zu wissen, wie sehr ich dich brauche.
Ngoài kia mưa lắm, lạnh con đường ánh trăng
Draußen regnet es stark, die vom Mond beschienene Straße ist kalt,
Lạnh cả tim em nữa anh hiểu không
kalt ist auch mein Herz, verstehst du das?
Giấc sẽ về, nắng mai sẽ về
Der Traum wird wahr, der morgige Sonnenschein wird kommen,
Biết anh sẽ về với yêu thương ngày nào
ich weiß, du wirst mit der Liebe von einst zurückkehren.
Biết anh sẽ về với yêu thương ngày nào
ich weiß, du wirst mit der Liebe von einst zurückkehren.





Writer(s): Manh Quan


Attention! Feel free to leave feedback.