Hồ Quỳnh Hương - Hoang Mang - translation of the lyrics into Russian

Hoang Mang - Hồ Quỳnh Hươngtranslation in Russian




Hoang Mang
Растерянность
Ooh-woah-ooh, yeah (uh-uh)
О-о-о, да (а-а)
Em yêu, em biết rằng, anh đã yêu em từ ngay lần đầu gặp em? (Woah-oh)
Любимый, знаешь ли ты, что я влюбилась в тебя с первой встречи? (О-о)
Yêu ánh mắt, yêu nụ cười trái tim như đang cùng chung một nhịp đập (uh-uh)
Люблю твой взгляд, люблю твою улыбку и сердце, что бьётся в унисон с моим (а-а)
Hãy đên đây bên anh, mãi luôn bên anh
Приди ко мне, останься со мной навсегда
Để anh nói với em rằng anh rất yêu em, yeah
Чтобы я могла сказать, как сильно люблю тебя, да
Những câu nói trên đầu môi
Слова, что вертятся на языке
Phải chăng người trao cho riêng mình tôi?
Неужели предназначены лишь мне?
Dẫu đã biết anh không hề yêu
Хотя знаю, что ты не любишь
Nhưng vẫn mộng nhiều (vẫn mộng nhiều)
Но всё равно мечтаю (всё равно мечтаю)
anh lạnh lùng băng giá
Ведь ты холоден, как лёд
Còn tôi con tim thật thà
А я наивна и проста
Nên mình tôi, ôm lòng đêm nhức nhối
И потому одна в ночи страдаю
Xa nhớ, đêm nằm
В разлуке тоска, во сне мечты
tình ta xanh như bài thơ
Мечты, где мы как стих чисты
Ánh trăng sáng, soi màn đêm
Луна светит во тьме ночной
Đưa tình yêu qua thềm
Несёт любовь за порог
sao người không nhận lấy? (Vì sao người không nhận lấy?)
Почему ты не принимаешь? (Почему ты не принимаешь?)
Để tôi hoang mang tháng ngày (để tôi hoang mang tháng ngày)
Оставляя меня в растерянности (оставляя меня в растерянности)
Anh đâu? Cho tình tôi miên man, ey-yeah
Где же ты? Дай мне любви блаженство, эй-да
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер кричит от твоего равнодушия
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хоть знаю будет больно, всё жду
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды пройдём путь вместе
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И воцарится счастье навек
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых минут словно чудо
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, прогоняя грусть
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтоб зимняя ночь прошла
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha
И страсть на губах зацвела
đã biết tình đầu chỉ như giấc
Хоть знаю первая любовь лишь сон
Anh đã đến bên em với bao khát khao
Ты пришёл ко мне с надеждой и мечтой
Nhưng giờ đây, khi trái tim em đã đổi thay (oh-no, uh)
Но теперь, когда моё сердце изменилось (о-нет, а)
Xin em hãy để tình yêu chôn sâu vào bóng đêm
Позволь любви уйти во тьму
Đừng giận hờn, đừng mong nhớ, yeah
Без обид, без тоски, да
Xa nhớ, đêm nằm
В разлуке тоска, во сне мечты
tình ta xanh như bài thơ
Мечты, где мы как стих чисты
Ánh trăng sáng, soi màn đêm
Луна светит во тьме ночной
Đưa tình yêu qua thềm
Несёт любовь за порог
sao người không nhận lấy? (Vì sao người không nhận lấy?)
Почему ты не принимаешь? (Почему ты не принимаешь?)
Để tôi hoang mang tháng ngày (để tôi hoang mang tháng ngày)
Оставляя меня в растерянности (оставляя меня в растерянности)
Anh đâu? Cho tình tôi miên man, ey-yeah, yeah
Где же ты? Дай мне любви блаженство, эй-да, да
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер кричит от твоего равнодушия
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хоть знаю будет больно, всё жду
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды пройдём путь вместе
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И воцарится счастье навек
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых минут словно чудо
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, прогоняя грусть
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтоб зимняя ночь прошла
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha, oh
И страсть на губах зацвела, о
Em yêu, thôi, chúng ta hãy chia tay nhau đi (oh, woah-woah)
Любимый, давай расстанемся (о, о-о)
Ngày qua ngày, gió thét gào anh hững hờ
День за днём ветер кричит от твоего равнодушия
biết sẽ buồn lòng vẫn mãi chờ
Хоть знаю будет больно, всё жду
Một mai đường xa chung đôi
Что однажды пройдём путь вместе
Ân tình tuyệt vời lên ngôi
И воцарится счастье навек
Tình yêu của những phút đầu tựa như phép màu
Любовь первых минут словно чудо
Sưởi ấm cõi lòng vượt qua nỗi sầu
Согревает душу, прогоняя грусть
Để đêm mùa đông trôi xa
Чтоб зимняя ночь прошла
Nụ cười rạng ngời trên môi thiết tha, oh
И страсть на губах зацвела, о





Writer(s): Phuc Vo Hoai


Attention! Feel free to leave feedback.