Hồ Quỳnh Hương - Hãy Quay Về Khi Còn Yêu Nhau - translation of the lyrics into German




Hãy Quay Về Khi Còn Yêu Nhau
Komm zurück solang wir uns lieben
Em đã khóc đấy ư?
Hast du etwa geweint?
Khóc làm được nào?
Was nützt schon das Weinen?
Muộn màng mất rồi
Es ist längst zu spät
Ngày hôm qua ơi
Ach vergangene Tage
Huh
Hmm
Thổn thức tim em run lên khi người đã xa rồi
Mein Herz pocht wild, zittert seit du fort bist
Quạnh vắng đơn trong em ngọt ngào những đam
Einsamkeit hüllt mich ein, noch süß sind die Leidenschaften
Ngày ấy em không nâng niu, em đã quá hững hờ
Damals habe ich nicht geschätzt, war gleichgültig
Để xót xa con tim anh âm thầm bước đi
Ließ dein gebrochenes Herz still davongehen
Sao em không nói khi anh gần kề bên em?
Warum sagtest du nichts, als ich noch bei dir war?
Để cho anh biết em yêu anh nhiều bao nhiêu
Um mir zu zeigen, wie sehr du mich liebst
khi nào anh biết cho tình em
Hast du jemals meine Liebe wahrgenommen?
Mưa hay nước mắt yêu thương em dành cho anh
Regen oder Tränen - meine Liebe galt dir
Giờ đây em biết xa anh em càng yêu anh
Jetzt weiß ich: Fern von dir wächst meine Liebe
Hãy quay về khi còn yêu em
Komm zurück, solang wir Liebe spüren
Thổn thức tim em run lên khi người đã xa rồi
Mein Herz pocht wild, zittert seit du fort bist
Quạnh vắng đơn trong em ngọt ngào những đam
Einsamkeit hüllt mich ein, noch süß sind die Leidenschaften
Ngày ấy em không nâng niu, em đã quá hững hờ
Damals habe ich nicht geschätzt, war gleichgültig
Để xót xa con tim anh âm thầm bước đi
Ließ dein gebrochenes Herz still davongehen
Sao em không nói khi anh gần kề bên em?
Warum sagtest du nichts, als ich noch bei dir war?
Để cho anh biết em yêu anh nhiều bao nhiêu
Um mir zu zeigen, wie sehr du mich liebst
khi nào anh biết cho tình em
Hast du jemals meine Liebe wahrgenommen?
Oh woh hoh
Oh woh hoh
Mưa hay nước mắt yêu thương em dành cho anh (yêu thương người trao)
Regen oder Tränen - meine Liebe galt dir (die Liebe die ich gab)
Giờ đây em biết xa anh em càng yêu anh
Jetzt weiß ich: Fern von dir wächst meine Liebe
Hãy quay về khi còn yêu nhau, huh
Komm zurück, solang wir uns lieben, hmm
Sao em không nói khi anh gần kề bên em?
Warum sagtest du nichts, als ich noch bei dir war?
Để cho anh biết em yêu anh nhiều bao nhiêu
Um mir zu zeigen, wie sehr du mich liebst
khi nào anh biết cho tình em
Hast du jemals meine Liebe wahrgenommen?
Oh woh oh
Oh woh oh
Mưa hay nước mắt yêu thương em dành cho anh (yêu thương người trao)
Regen oder Tränen - meine Liebe galt dir (die Liebe die ich gab)
Giờ đây em biết xa anh em càng yêu anh
Jetzt weiß ich: Fern von dir wächst meine Liebe
Hãy quay về khi còn yêu nhau
Komm zurück, solang wir uns lieben
Em đã khóc đấy ư?
Hast du etwa geweint?
Khóc làm được nào?
Was nützt schon das Weinen?
Muộn màng mất rồi
Es ist längst zu spät
Ngày hôm qua ơi
Ach vergangene Tage





Writer(s): Hồ Quỳnh Hương


Attention! Feel free to leave feedback.