Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước
ra
bên
ngày
dịu
dàng
nắng
ơi
xanh
ngời
Tritt
hinaus
in
den
Tag,
sanft
strahlt
die
Sonne,
oh
so
klar
Bao
mây
xanh
bao
mây
xanh
ô
kìa
So
viele
blaue
Wolken,
schau
nur
Bay
lâng
lâng
bay
lâng
lâng
ngày
sáng
Sie
schweben
leicht,
schweben
luftig,
heller
Tag
Có
anh
cho
em
thành
mây,
có
mây
trong
lòng
Durch
dich
werd
ich
zur
Wolke,
du
bist
Wolke
in
meinem
Herzen
Bao
mây
xanh
bao
mây
xanh
ô
kìa
So
viele
blaue
Wolken,
schau
nur
Bay
êm
êm
bay
êm
êm
ngày
nắng
Sie
schweben
sanft,
schweben
sacht,
sonniger
Tag
Lòng
em
như
gấm
thêu
Mein
Herz
ist
wie
bestickter
Samt
Mặt
người
sao
ai
cũng
rất
thân
Alle
Gesichter
scheinen
mir
so
vertraut
Ngày
soi
nắng
trong
cho
lòng
em
thật
trong
(á
ha
hà
ha)
Die
Sonne
scheint
rein,
macht
mein
Herz
kristallklar
(ha
ha
ha
ha)
Như
chưa
từng
vui
như
vậy,
hân
hoan
cười
nói
Als
hätte
ich
nie
so
gelacht,
fröhliches
Plaudern
und
Lachen
Thênh
thênh
đôi
bàn
chân
êm
êm
nhịp
bước
như
lót
nhung
mềm
Federleicht
meine
Füße,
sanfter
Schritt
wie
auf
weichem
Samt
Ôi
chưa
từng
vui
như
vậy
Oh,
niemals
zuvor
war
ich
so
glücklich
Trông
ra
vườn
nắng
Schau
in
den
sonnigen
Garten
Em
nghe
trong
vườn
hương,
hương
trong
lòng
em
tràn
đầy
Ich
spüre
den
Duft
darin,
erfüllt
mein
Herz
ganz
und
gar
Bước
ra
bên
ngày
dịu
dàng
nắng
ơi
xanh
ngời
Tritt
hinaus
in
den
Tag,
sanft
strahlt
die
Sonne,
oh
so
klar
Bao
mây
xanh
bao
mây
xanh
ô
kìa
So
viele
blaue
Wolken,
schau
nur
Bay
lâng
lâng
bay
lâng
lâng
ngày
sáng
Sie
schweben
leicht,
schweben
luftig,
heller
Tag
Có
anh
cho
em
thành
mây,
có
mây
trong
lòng
Durch
dich
werd
ich
zur
Wolke,
du
bist
Wolke
in
meinem
Herzen
Bao
mây
xanh
bao
mây
xanh
ô
kìa
So
viele
blaue
Wolken,
schau
nur
Bay
êm
êm
bay
êm
êm
ngày
nắng
Sie
schweben
sanft,
schweben
sacht,
sonniger
Tag
Lòng
em
như
gấm
thêu
Mein
Herz
ist
wie
bestickter
Samt
Mặt
người
sao
ai
cũng
rất
thân
Alle
Gesichter
scheinen
mir
so
vertraut
Ngày
soi
nắng
trong,
cho
lòng
em
thật
trong
(á
ha
hà
ha)
Die
Sonne
scheint
rein,
macht
mein
Herz
kristallklar
(ha
ha
ha
ha)
Như
chưa
từng
vui
như
vậy,
hay
anh
là
nắng
Als
hätte
ich
nie
so
gelacht,
bist
du
die
Sonne
Cho
em
môi
hồng
thêm,
cho
em
ngày
sáng
em
hát
em
cười
Macht
meine
Lippen
röter,
schenkt
mir
Licht,
ich
singe,
lache
Ôi
chưa
từng
vui
như
vậy
Oh,
niemals
zuvor
war
ich
so
glücklich
Lâng
lâng
làn
gió
Eine
leichte
Brise
weht
Em
nghe
trong
vườn
thơm
anh
như
nụ
hôn
tràn
đầy
Ich
rieche
den
blühenden
Garten,
du
erfüllst
mich
wie
ein
Kuss
Như
chưa
từng
vui
như
vậy
Als
hätte
ich
nie
so
gelacht
Hân
hoan
cười
nói
Fröhliches
Plaudern
und
Lachen
Thênh
thênh
đôi
bàn
chân
êm
êm
nhịp
bước
như
lót
nhung
mềm
Federleicht
meine
Füße,
sanfter
Schritt
wie
auf
weichem
Samt
Ôi
chưa
từng
vui
như
vậy
Oh,
niemals
zuvor
war
ich
so
glücklich
Trông
ra
vườn
nắng
Schau
in
den
sonnigen
Garten
Em
nghe
trong
vườn
hương,
hương
trong
lòng
em
tràn
đầy
Ich
spüre
den
Duft
darin,
erfüllt
mein
Herz
ganz
und
gar
Em
chưa
từng
vui
như
vậy
Ich
war
noch
nie
so
glücklich
wie
jetzt
Hay
anh
là
nắng
Bist
du
die
Sonne
Cho
em
môi
hồng
thêm
cho
em
ngày
sáng
em
hát
em
cười
Macht
meine
Lippen
röter,
schenkt
mir
Licht,
ich
singe,
lache
Ôi
chưa
từng
vui
như
vậy
Oh,
niemals
zuvor
war
ich
so
glücklich
Lâng
lâng
làn
gió
Eine
leichte
Brise
weht
Em
nghe
trong
vườn
thơm
anh
như
nụ
hôn
tràn
đầy
Ich
rieche
den
blühenden
Garten,
du
erfüllst
mich
wie
ein
Kuss
Anh
như
nụ
hôn
tràn
đầy
Du
erfüllst
mich
wie
ein
Kuss
Anh
như
nụ
hôn
tràn
đầy
Du
erfüllst
mich
wie
ein
Kuss
Anh
như
nụ
hôn
tràn
đầy
Du
erfüllst
mich
wie
ein
Kuss
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quốc Bảo
Attention! Feel free to leave feedback.