Lyrics and translation I - In The Morning (Superstar)
In The Morning (Superstar)
Утром (Суперзвезда)
Every
day
feels
the
same
the
strain
is
hard
to
swallow
Каждый
день
похож
на
предыдущий,
эту
боль
трудно
проглотить,
Yeah
every
night
you're
waiting
for
a
light
to
shine
on
you
Да,
каждую
ночь
ты
ждешь,
когда
на
тебя
упадет
луч
света.
The
only
way
you
sustain
your
life
with
all
its
sorrows
Единственный
способ
выдержать
эту
жизнь
со
всеми
ее
печалями
Is
staying
true
to
your
dreams
and
all
that
follow
Это
оставаться
верным
своим
мечтам
и
всему,
что
за
ними
следует.
Your
tomorrow
now
awaits
Твое
завтра
уже
ждет
тебя,
You'll
see
the
bluest
skies
Ты
увидишь
самое
голубое
небо,
You'll
see
the
dawning
when
you
open
up
your
eyes
Ты
увидишь
рассвет,
когда
откроешь
глаза.
First
thing
in
the
morning
Первое,
что
будет
утром,
It's
when
every
day
of
your
life
will
be
all
right
Именно
тогда
каждый
день
твоей
жизни
станет
прекрасным.
In
the
morning,
In
the
morning,
In
the
moment,
In
the
morning
Утром,
Утром,
В
этот
момент,
Утром
Never
let
the
light
of
life
go
out
Никогда
не
позволяй
свету
жизни
погаснуть,
Go
out
and
be
a
superstar,
superstar,
superstar
Выходи
и
будь
суперзвездой,
суперзвездой,
суперзвездой.
Never
let
the
light
of
life
go
out
Никогда
не
позволяй
свету
жизни
погаснуть,
Go
out
and
be
a
superstar,
superstar,
superstar
Выходи
и
будь
суперзвездой,
суперзвездой,
суперзвездой.
How
can
they
have
been
your
friend
for
then
they
say
they
don't
know
who
you
are,
who
you
are,
who
you
are
Как
они
могли
быть
твоими
друзьями,
если
теперь
говорят,
что
не
знают,
кто
ты,
кто
ты,
кто
ты.
How
can
they
pretend
to
be
your
friend
for
then
they
say
they
don't
know
who
you
are,
who
you
are,
who
you
are
Как
они
могли
притворяться
твоими
друзьями,
если
теперь
говорят,
что
не
знают,
кто
ты,
кто
ты,
кто
ты.
Another
day-
nothings
changed
the
emptiness
is
growing
Еще
один
день
– ничего
не
изменилось,
пустота
растет.
How
can
you
fight
when
what
is
right
is
all
a
point
of
view
Как
ты
можешь
бороться,
когда
то,
что
правильно,
- это
просто
точка
зрения.
Well
maybe
you'll
have
to
live
with
the
fact
there's
no
way
of
knowing
Возможно,
тебе
придется
смириться
с
тем,
что
нет
никакого
способа
узнать,
If
what
you
do
or
did
different
would've
changed
anything
Изменило
бы
что-нибудь,
если
бы
ты
поступил(а)
иначе.
Just
stop
your
second-guessing
Просто
перестань
сомневаться,
You'll
awake
Ты
проснешься,
You'll
see
the
bluest
skies
Ты
увидишь
самое
голубое
небо,
You'll
see
the
dawning
when
you
open
up
your
eyes
Ты
увидишь
рассвет,
когда
откроешь
глаза.
First
thing
in
the
morning
Первое,
что
будет
утром,
It's
when
every
day
of
your
life
will
be
all
right
Именно
тогда
каждый
день
твоей
жизни
станет
прекрасным.
In
the
morning,
In
the
morning,
In
the
moment,
In
the
morning
Утром,
Утром,
В
этот
момент,
Утром
Let
me
see
you
Позволь
мне
увидеть
тебя,
You'll
see
the
bluest
skies
Ты
увидишь
самое
голубое
небо,
You'll
see
the
dawning
when
you
open
up
your
eyes
Ты
увидишь
рассвет,
когда
откроешь
глаза.
First
thing
in
the
morning
Первое,
что
будет
утром,
It's
when
every
day
of
your
life
will
be
all
right
Именно
тогда
каждый
день
твоей
жизни
станет
прекрасным.
In
the
dawning,
of
the
morning,
for
the
moment,
In
the
morning
На
рассвете,
Утром,
В
этот
момент,
Утром
Never
let
the
light
of
life
go
out
Никогда
не
позволяй
свету
жизни
погаснуть,
Go
out
and
be
a
superstar,
superstar,
superstar
Выходи
и
будь
суперзвездой,
суперзвездой,
суперзвездой.
Never
let
the
light
of
life
go
out
Никогда
не
позволяй
свету
жизни
погаснуть,
Go
out
and
be
a
superstar,
superstar,
superstar
Выходи
и
будь
суперзвездой,
суперзвездой,
суперзвездой.
How
can
they
have
been
your
friend
for
then
they
say
they
don't
know
who
you
are,
who
you
are,
who
you
are
Как
они
могли
быть
твоими
друзьями,
если
теперь
говорят,
что
не
знают,
кто
ты,
кто
ты,
кто
ты.
How
can
they
pretend
to
be
your
friend
for
then
they
say
they
don't
know
who
you
are,
who
you
are...
Как
они
могли
притворяться
твоими
друзьями,
если
теперь
говорят,
что
не
знают,
кто
ты,
кто
ты...
You're
a
superstar
Ты
суперзвезда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lee Williamson
Attention! Feel free to leave feedback.