Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parang
tangang
kausap
ang
tala
at
buwan
Wie
ein
Narr
spreche
ich
mit
den
Sternen
und
dem
Mond
Naghihintay
ng
mayro'n
sa
gitna
ng
kawalan
Warte
auf
etwas
mitten
im
Nichts
Natutong
lumipad
kahit
pagod
at
sugatan
Habe
gelernt
zu
fliegen,
obwohl
müde
und
verletzt
Pag-ahon
ko
sa
lupa'y
iiwanan
lang
naman
Wenn
ich
mich
vom
Boden
erhebe,
werde
ich
doch
nur
verlassen
Walang
nag-iba
Nichts
hat
sich
geändert
Talo
na
naman
tayo
Wir
haben
schon
wieder
verloren
Ganu'n
talaga
So
ist
es
eben
Nadala
na
lang
sa
puro
pangako
Wurde
nur
von
lauter
Versprechungen
mitgerissen
Baka
pwede
lang
kahit
isang
saglit?
Vielleicht
nur
für
einen
kurzen
Moment?
Masabi
lang
na
mayro'ng
konting
pagtingin
Nur
um
sagen
zu
können,
dass
da
ein
wenig
Zuneigung
ist
Baka
pwede
lang
kahit
pa
pasaring?
Vielleicht
nur
eine
Andeutung?
Sa
sarili
ko'y
magsisinungaling
Mich
selbst
werde
ich
belügen
Parang
tangang
kausap
ang
tala
at
buwan
Wie
ein
Narr
spreche
ich
mit
den
Sternen
und
dem
Mond
Naghihintay
ng
mayro'n
sa
gitna
ng
kawalan
Warte
auf
etwas
mitten
im
Nichts
Natutong
lumipad
kahit
pagod
at
sugatan
Habe
gelernt
zu
fliegen,
obwohl
müde
und
verletzt
Pag-ahon
ko
sa
lupa'y
iiwanan
lang
naman
Wenn
ich
mich
vom
Boden
erhebe,
werde
ich
doch
nur
verlassen
Hindi
ko
lang
masabi
Ich
kann
es
nur
nicht
sagen
Ayoko
na
sa
'yo
Ich
will
dich
nicht
mehr
Tao
lang,
napapagod
din
Ich
bin
auch
nur
ein
Mensch,
werde
auch
müde
Kaso
'di
ko
magawang
lumayo
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
wegzugehen
Baka
pwede
lang
kahit
isang
saglit?
Vielleicht
nur
für
einen
kurzen
Moment?
Masabi
lang
na
mayro'ng
konting
pagtingin
Nur
um
sagen
zu
können,
dass
da
ein
wenig
Zuneigung
ist
Baka
pwede
lang
kahit
pa
pasaring?
Vielleicht
nur
eine
Andeutung?
Sa
sarili
ko'y
magsisinungaling
Mich
selbst
werde
ich
belügen
Parang
tangang
kausap
ang
tala
at
buwan
Wie
ein
Narr
spreche
ich
mit
den
Sternen
und
dem
Mond
Naghihintay
ng
mayro'n
sa
gitna
ng
kawalan
Warte
auf
etwas
mitten
im
Nichts
Natutong
lumipad
kahit
pagod
at
sugatan
Habe
gelernt
zu
fliegen,
obwohl
müde
und
verletzt
Pag-ahon
ko
sa
lupa'y
iiwanan
lang
naman
Wenn
ich
mich
vom
Boden
erhebe,
werde
ich
doch
nur
verlassen
Kailan
ba
makakatulog
nang
mahimbing?
Wann
werde
ich
tief
schlafen
können?
Kahit
ilang
minuto
lang
na
'di
ikaw
ang
nasa
isip
Auch
nur
für
ein
paar
Minuten,
in
denen
du
nicht
in
meinen
Gedanken
bist
Baka
pupwede
lang
naman,
huwag
ka
munang
magparamdam?
Vielleicht
wäre
es
möglich,
dass
du
dich
erstmal
nicht
meldest?
Dahil
sawang-sawa
na
akong
marinig
na
ako'y
kaibigan
lang
Denn
ich
habe
es
so
satt
zu
hören,
dass
ich
nur
ein
Freund
bin
'Tangina,
ba't
ba
walang
mali
sa
'yo?
Verdammt,
warum
ist
nichts
falsch
an
dir?
'Di
magawang
umiwas
at
tuluyan
nang
lumayo
Kann
dir
nicht
ausweichen
und
endgültig
weggehen
Kahit
na
ano'ng
gawin,
sinusuway
ko
pa
rin
Egal
was
ich
tue,
ich
widersetze
mich
immer
noch
Umaasang...
In
der
Hoffnung...
Parang
tangang
kausap
ang
tala
at
buwan
Wie
ein
Narr
spreche
ich
mit
den
Sternen
und
dem
Mond
Naghihintay
ng
mayro'n
sa
gitna
ng
kawalan
Warte
auf
etwas
mitten
im
Nichts
Natutong
lumipad
kahit
pagod
at
sugatan
Habe
gelernt
zu
fliegen,
obwohl
müde
und
verletzt
Pag-ahon
ko
sa
lupa'y
iiwanan
lang
naman
Wenn
ich
mich
vom
Boden
erhebe,
werde
ich
doch
nur
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Guerrero
Attention! Feel free to leave feedback.