I Belong to the Zoo - Balang Araw - translation of the lyrics into German

Balang Araw - I Belong to the Zootranslation in German




Balang Araw
Eines Tages
Parang tangang kausap ang tala at buwan
Wie ein Narr spreche ich mit den Sternen und dem Mond
Naghihintay ng mayro'n sa gitna ng kawalan
Warte auf etwas mitten im Nichts
Natutong lumipad kahit pagod at sugatan
Habe gelernt zu fliegen, obwohl müde und verletzt
Pag-ahon ko sa lupa'y iiwanan lang naman
Wenn ich mich vom Boden erhebe, werde ich doch nur verlassen
Walang nag-iba
Nichts hat sich geändert
Talo na naman tayo
Wir haben schon wieder verloren
Ganu'n talaga
So ist es eben
Nadala na lang sa puro pangako
Wurde nur von lauter Versprechungen mitgerissen
Baka pwede lang kahit isang saglit?
Vielleicht nur für einen kurzen Moment?
Masabi lang na mayro'ng konting pagtingin
Nur um sagen zu können, dass da ein wenig Zuneigung ist
Baka pwede lang kahit pa pasaring?
Vielleicht nur eine Andeutung?
Sa sarili ko'y magsisinungaling
Mich selbst werde ich belügen
Parang tangang kausap ang tala at buwan
Wie ein Narr spreche ich mit den Sternen und dem Mond
Naghihintay ng mayro'n sa gitna ng kawalan
Warte auf etwas mitten im Nichts
Natutong lumipad kahit pagod at sugatan
Habe gelernt zu fliegen, obwohl müde und verletzt
Pag-ahon ko sa lupa'y iiwanan lang naman
Wenn ich mich vom Boden erhebe, werde ich doch nur verlassen
Hindi ko lang masabi
Ich kann es nur nicht sagen
Ayoko na sa 'yo
Ich will dich nicht mehr
Tao lang, napapagod din
Ich bin auch nur ein Mensch, werde auch müde
Kaso 'di ko magawang lumayo
Aber ich schaffe es nicht, wegzugehen
Baka pwede lang kahit isang saglit?
Vielleicht nur für einen kurzen Moment?
Masabi lang na mayro'ng konting pagtingin
Nur um sagen zu können, dass da ein wenig Zuneigung ist
Baka pwede lang kahit pa pasaring?
Vielleicht nur eine Andeutung?
Sa sarili ko'y magsisinungaling
Mich selbst werde ich belügen
Parang tangang kausap ang tala at buwan
Wie ein Narr spreche ich mit den Sternen und dem Mond
Naghihintay ng mayro'n sa gitna ng kawalan
Warte auf etwas mitten im Nichts
Natutong lumipad kahit pagod at sugatan
Habe gelernt zu fliegen, obwohl müde und verletzt
Pag-ahon ko sa lupa'y iiwanan lang naman
Wenn ich mich vom Boden erhebe, werde ich doch nur verlassen
Kailan ba makakatulog nang mahimbing?
Wann werde ich tief schlafen können?
Kahit ilang minuto lang na 'di ikaw ang nasa isip
Auch nur für ein paar Minuten, in denen du nicht in meinen Gedanken bist
Baka pupwede lang naman, huwag ka munang magparamdam?
Vielleicht wäre es möglich, dass du dich erstmal nicht meldest?
Dahil sawang-sawa na akong marinig na ako'y kaibigan lang
Denn ich habe es so satt zu hören, dass ich nur ein Freund bin
'Tangina, ba't ba walang mali sa 'yo?
Verdammt, warum ist nichts falsch an dir?
'Di magawang umiwas at tuluyan nang lumayo
Kann dir nicht ausweichen und endgültig weggehen
Kahit na ano'ng gawin, sinusuway ko pa rin
Egal was ich tue, ich widersetze mich immer noch
Umaasang...
In der Hoffnung...
Parang tangang kausap ang tala at buwan
Wie ein Narr spreche ich mit den Sternen und dem Mond
Naghihintay ng mayro'n sa gitna ng kawalan
Warte auf etwas mitten im Nichts
Natutong lumipad kahit pagod at sugatan
Habe gelernt zu fliegen, obwohl müde und verletzt
Pag-ahon ko sa lupa'y iiwanan lang naman
Wenn ich mich vom Boden erhebe, werde ich doch nur verlassen





Writer(s): Rodolfo Guerrero


Attention! Feel free to leave feedback.