I Belong to the Zoo - Wala Lang - translation of the lyrics into German

Wala Lang - I Belong to the Zootranslation in German




Wala Lang
Nur so
Ilang daan pa ba ang tatahakin
Wie viele Wege muss ich noch gehen?
Ilang bundok pang aakyatin
Wie viele Berge noch erklimmen?
Ilang alon pa ba ang haharapin
Wie vielen Wellen muss ich mich noch stellen?
Bago maintindihang hindi ka na para sa 'kin
Bevor ich verstehe, dass du nicht mehr für mich bestimmt bist.
Paano ba gumising katulad mo
Wie wacht man auf, so wie du?
Paano ba gumising sa'yo
Wie wacht man auf von dir?
Maari mo bang ipahayag
Kannst du mir vielleicht erklären,
Kung paano mo nilimot ang nakaraan
wie du die Vergangenheit vergessen hast?
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Maari mo bang ipaalam
Kannst du es vielleicht mitteilen,
Sa pusong iyong nilisan at pinagpalit
dem Herzen, das du verlassen und ausgetauscht hast,
Kung paano mo kinayang mabuhay muli
wie du es geschafft hast, wieder zu leben?
Alam kong kaya mo akong tulungan
Ich weiß, du kannst mir helfen,
Kung paano ka mabibitawan
wie ich dich loslassen kann.
Mga pinagsamahang mga taon
Die Jahre, die wir gemeinsam hatten,
Binaon mo lang agad sa kahapon
hast du einfach so in der Vergangenheit begraben.
Paano ba gumising katulad mo
Wie wacht man auf, so wie du?
Paano ba gumising sa'yo
Wie wacht man auf von dir?
Maari mo bang ipahayag
Kannst du mir vielleicht erklären,
Kung paano mo nilimot ang nakaraan
wie du die Vergangenheit vergessen hast?
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Maari mo bang ipaalam
Kannst du es vielleicht mitteilen,
Sa pusong iyong nilisan at pinagpalit
dem Herzen, das du verlassen und ausgetauscht hast,
Kung paano mo kinayang mabuhay muli
wie du es geschafft hast, wieder zu leben?
Sa pag gising ng araw
Wenn der Tag erwacht,
Pupulutin ang sarili
werde ich mich zusammenraffen.
Pupunasan ang luha't babangong muli
Die Tränen abwischen und wieder aufstehen.
Kahit pa sa mga susunod na araw
Auch wenn an den folgenden Tagen
Ay mag-isang muli
ich wieder allein sein werde.
Maari mo bang ipahayag
Kannst du mir vielleicht erklären,
Kung paano mo nilimot ang nakaraan
wie du die Vergangenheit vergessen hast?
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Na para bang wala lang
Als wäre nichts gewesen.
Maari mo bang ipaalam
Kannst du es vielleicht mitteilen,
Sa pusong iyong nilisan at pinagpalit
dem Herzen, das du verlassen und ausgetauscht hast,
Kung paano mo kinayang mabuhay muli
wie du es geschafft hast, wieder zu leben?





Writer(s): Rodolfo Guerrero


Attention! Feel free to leave feedback.