Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di
gente
intorno
a
me.
Von
Leuten
um
mich
herum.
Tu
sola
non
ci
sei.
Nur
du
bist
nicht
da.
Ma
dove
sei,
chissà
dove
sei
tu.
Aber
wo
bist
du,
wer
weiß,
wo
du
bist.
(Canta
ancora,
canta
ancora)
(Sing
weiter,
sing
weiter)
Perché
cantare.
Warum
singen.
(Canta,
canta
ancora)
(Sing,
sing
weiter)
Cantare
ma
perché
Singen,
aber
warum
Se
l'amore
non
c'è.
Wenn
die
Liebe
nicht
da
ist.
Applausi,
oceano
di
mani
Applaus,
ein
Ozean
von
Händen
Ma
le
tue
mani
Aber
deine
Hände
Non
le
vedrò
mai
più.
Werde
ich
nie
wieder
sehen.
Ho
un
nodo
in
gola
Ich
habe
einen
Kloß
im
Hals
La
voce
mia
sei
tu.
Meine
Stimme
bist
du.
(Canta
ancora,
canta
ancora)
(Sing
weiter,
sing
weiter)
Perché
cantare.
Warum
singen.
(Canta,
canta
ancora)
(Sing,
sing
weiter)
Cantare
ma
perché
Singen,
aber
warum
Se
l'amore
non
c'è.
Wenn
die
Liebe
nicht
da
ist.
L'uomo
non
è,
Der
Mensch
ist
nicht,
Non
è
un
robot
senz'anima.
Ist
kein
Roboter
ohne
Seele.
Io,
io
per
te
son
stato
Ich,
ich
war
für
dich
Come
un
disco
che
si
ascolta
Wie
eine
Platte,
die
man
hört
E
poi
si
getta
via.
Und
dann
wegwirft.
Di
gente
intorno
a
me.
Von
Leuten
um
mich
herum.
Tu
sola
non
ci
sei.
Nur
du
bist
nicht
da.
Ma
dove
sei,
chissà
dove
sei
tu.
Aber
wo
bist
du,
wer
weiß,
wo
du
bist.
(Canta
ancora,
canta
ancora)
(Sing
weiter,
sing
weiter)
Perché
cantare.
Warum
singen.
(Canta,
canta
ancora)
(Sing,
sing
weiter)
Cantare
ma
perché.
Singen,
aber
warum.
(Canta,
canta
ancora}
(Sing
weiter,
sing
weiter)
Cantare
ma
perché
Singen,
aber
warum
Se
l'amore
non
c'è.
Wenn
die
Liebe
nicht
da
ist.
Perché
cantare.
Warum
singen.
Cantare
ma
perché...
Singen,
aber
warum...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kogalidis Eleftherios Beretta, Luciano Cavallaro Claud
Attention! Feel free to leave feedback.