Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo Di Musica
Ich lebe von Musik
Ti
sei
mai
chiesta
tu
Hast
du
dich
jemals
gefragt
"Cosa
siamo
noi?"
„Was
sind
wir?“
Animali
notturni,
artisti
o
vagabondi
noi?
Nachttiere,
Künstler
oder
Vagabunden
wir?
Noi
siamo
Uomini
Wir
sind
Männer
Che
han
bisogno
Die
brauchen
Di
un
amore
più
grande
della
libertà.
Eine
Liebe,
größer
als
die
Freiheit.
Soltanto
se
tu
sai
amarmi
Nur
wenn
du
mich
lieben
kannst
Ragazza,
saprai
Mädchen,
wirst
du
wissen
Che
io
vivo
Dass
ich
lebe
Io
vivo
di
musica
ma
Ich
lebe
von
Musik,
aber
Da
una
vita
io
cerco
chi
dà
Seit
einem
Leben
suche
ich
die,
die
gibt
Le
emozioni
che
tu
stai
dando
adesso
a
me.
Die
Gefühle,
die
du
mir
jetzt
gibst.
Io
vivo
di
musica
e
se
Ich
lebe
von
Musik
und
wenn
Tu
ci
vieni
ti
porto
con
me
Du
mitkommst,
nehme
ich
dich
mit.
Io
per
te
canterò
perché
ormai
lo
so
Ich
werde
für
dich
singen,
denn
jetzt
weiß
ich
es
Che
da
sempre
ti
ho
io
cercata,
amore
mio.
Dass
ich
dich
immer
gesucht
habe,
meine
Liebe.
Scrivo
canzoni
ma
Ich
schreibe
Lieder,
aber
Le
emozioni
che
Die
Gefühle,
die
Tu
mi
dai
sono
stelle
Du
mir
gibst,
sind
Sterne
Sul
cuore
e
sulla
pelle
ormai.
Auf
dem
Herzen
und
auf
der
Haut
nun.
Tu
sai
di
musica,
non
mi
sbaglio
Du
bist
Musik,
ich
irre
mich
nicht
E
ogni
donna
che
amavo
Und
jede
Frau,
die
ich
liebte
La
immaginavo
uguale
a
te.
Stellte
ich
mir
so
vor
wie
dich.
Che
bella
tu
sei,
ti
sussurro
Wie
schön
du
bist,
flüstere
ich
dir
zu
Che
bella
tu
sei,
sai
di
azzurro
Wie
schön
du
bist,
du
duftest
nach
Himmelblau
Io
vivo
di
musica
ma
Ich
lebe
von
Musik,
aber
Da
una
vita
io
cerco
chi
dà
Seit
einem
Leben
suche
ich
die,
die
gibt
Le
emozioni
che
tu
stai
dando
adesso
a
me.
Die
Gefühle,
die
du
mir
jetzt
gibst.
Io
vivo
di
musica
e
se
Ich
lebe
von
Musik
und
wenn
Tu
ci
vieni
ti
porto
con
me
Du
mitkommst,
nehme
ich
dich
mit.
Io
per
te
canterò
e
mai
ti
tradirò
Ich
werde
für
dich
singen
und
dich
niemals
verraten
Io
vivo
di
musica
ma
Ich
lebe
von
Musik,
aber
Tu
di
me
sei
già
l'altra
metà.
Du
bist
schon
meine
andere
Hälfte.
Ho
bisogno
di
te,
sei
tutto
ormai
per
me...
Ich
brauche
dich,
du
bist
jetzt
alles
für
mich...
Ho
bisogno
di
te,
sei
tutto
ormai
per
me...
Ich
brauche
dich,
du
bist
jetzt
alles
für
mich...
...perché
tu
sai
di
musica.
...denn
du
bist
Musik.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taranto, Festa
Attention! Feel free to leave feedback.