I Camaleonti - Vivo Di Musica - translation of the lyrics into German

Vivo Di Musica - I Camaleontitranslation in German




Vivo Di Musica
Ich lebe von Musik
Ti sei mai chiesta tu
Hast du dich jemals gefragt
"Cosa siamo noi?"
„Was sind wir?“
Animali notturni, artisti o vagabondi noi?
Nachttiere, Künstler oder Vagabunden wir?
Noi siamo Uomini
Wir sind Männer
Che han bisogno
Die brauchen
Di un amore più grande della libertà.
Eine Liebe, größer als die Freiheit.
Soltanto se tu sai amarmi
Nur wenn du mich lieben kannst
Ragazza, saprai
Mädchen, wirst du wissen
Che io vivo
Dass ich lebe
Io vivo di musica ma
Ich lebe von Musik, aber
Da una vita io cerco chi
Seit einem Leben suche ich die, die gibt
Le emozioni che tu stai dando adesso a me.
Die Gefühle, die du mir jetzt gibst.
Io vivo di musica e se
Ich lebe von Musik und wenn
Tu ci vieni ti porto con me
Du mitkommst, nehme ich dich mit.
Io per te canterò perché ormai lo so
Ich werde für dich singen, denn jetzt weiß ich es
Che da sempre ti ho io cercata, amore mio.
Dass ich dich immer gesucht habe, meine Liebe.
Scrivo canzoni ma
Ich schreibe Lieder, aber
Le emozioni che
Die Gefühle, die
Tu mi dai sono stelle
Du mir gibst, sind Sterne
Sul cuore e sulla pelle ormai.
Auf dem Herzen und auf der Haut nun.
Tu sai di musica, non mi sbaglio
Du bist Musik, ich irre mich nicht
E ogni donna che amavo
Und jede Frau, die ich liebte
La immaginavo uguale a te.
Stellte ich mir so vor wie dich.
Che bella tu sei, ti sussurro
Wie schön du bist, flüstere ich dir zu
Che bella tu sei, sai di azzurro
Wie schön du bist, du duftest nach Himmelblau
Io vivo di musica ma
Ich lebe von Musik, aber
Da una vita io cerco chi
Seit einem Leben suche ich die, die gibt
Le emozioni che tu stai dando adesso a me.
Die Gefühle, die du mir jetzt gibst.
Io vivo di musica e se
Ich lebe von Musik und wenn
Tu ci vieni ti porto con me
Du mitkommst, nehme ich dich mit.
Io per te canterò e mai ti tradirò
Ich werde für dich singen und dich niemals verraten
Io vivo di musica ma
Ich lebe von Musik, aber
Tu di me sei già l'altra metà.
Du bist schon meine andere Hälfte.
Ho bisogno di te, sei tutto ormai per me...
Ich brauche dich, du bist jetzt alles für mich...
Ho bisogno di te, sei tutto ormai per me...
Ich brauche dich, du bist jetzt alles für mich...
...perché tu sai di musica.
...denn du bist Musik.





Writer(s): Taranto, Festa


Attention! Feel free to leave feedback.