Lyrics and translation I Cani - Asperger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
Marta
fosse
ciclotimica
si
appellerebbe
alla
biochimica
Если
бы
Марта
была
циклотимиком,
она
бы
апеллировала
к
биохимии,
Perché
d'inverno
sembra
Blondie
e
d'estate
veste
come
Anna
Frank.
Ведь
зимой
она
похожа
на
Блонди,
а
летом
одевается
как
Анна
Франк.
Se
Sara
fosse
bipolare
la
troveremmo
normale
Если
бы
Сара
была
биполярной,
мы
бы
считали
её
нормальной,
Quando
parla
di
magia
bianca
e
poi
dice
di
volersi
ammazzare.
Когда
она
говорит
о
белой
магии,
а
потом
заявляет,
что
хочет
убить
себя.
Se
Carlo
fosse
veramente
stato
stuprato
nell'infanzia
Если
бы
Карло
действительно
изнасиловали
в
детстве,
Avrebbe
un
ottimo
motivo
per
mantenere
la
distanza
У
него
была
бы
веская
причина
держать
дистанцию
Dal
padre
che
lo
mantiene
iscritto
a
lettere
ad
oltranza.
От
отца,
который
оплачивает
его
бесконечное
обучение
на
филфаке.
Dal
padre
che
lo
mantiene
iscritto
a
lettere
ad
oltranza.
От
отца,
который
оплачивает
его
бесконечное
обучение
на
филфаке.
Se
Niccolò
avesse
l'asperger
nessuno
mai
si
aspetterebbe
Если
бы
у
Никколо
был
синдром
Аспергера,
никто
бы
никогда
не
ожидал
Niente
da
lui
almeno
in
termini
emotivi
e
di
capacità
affettiva.
От
него
ничего,
по
крайней
мере,
в
эмоциональном
плане
и
в
плане
способности
любить.
Le
ex
direbbero
commosse:
"Non
era
poi
così
male!"
Его
бывшие
со
слезами
на
глазах
говорили
бы:
"Он
был
не
так
уж
и
плох!"
Le
ex
direbbero
commosse:
"Non
era
poi
così
male!"
Его
бывшие
со
слезами
на
глазах
говорили
бы:
"Он
был
не
так
уж
и
плох!"
E
invece
purtroppo:
non
si
scherza
su
queste
cose,
А
на
самом
деле,
к
сожалению:
над
такими
вещами
не
шутят,
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
E
invece
purtroppo:
non
si
scherza
su
queste
cose,
А
на
самом
деле,
к
сожалению:
над
такими
вещами
не
шутят,
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
E
invece
purtroppo:
non
si
scherza
su
queste
cose,
А
на
самом
деле,
к
сожалению:
над
такими
вещами
не
шутят,
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
Non
si
scherza
su
queste
cose!
Над
такими
вещами
не
шутят!
Se
Marta
fosse
ciclotimica,
se
sara
fosse
bipolare,
se
carlo
fosse
veramente,
Если
бы
Марта
была
циклотимиком,
если
бы
Сара
была
биполярной,
если
бы
Карло
действительно,
Se
nicolò
avvesse
l'asperger.
Если
бы
у
Никколо
был
синдром
Аспергера.
Se
Marta
fosse
ciclotimica,
se
sara
fosse
bipolare,
se
carlo
fosse
veramente,
Если
бы
Марта
была
циклотимиком,
если
бы
Сара
была
биполярной,
если
бы
Карло
действительно,
Se
nicolò
avvesse
l'asperger.
Если
бы
у
Никколо
был
синдром
Аспергера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niccolo' Contessa
Attention! Feel free to leave feedback.