Lyrics and translation I Cavalieri Del Re - L'isola dei Robinson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'isola dei Robinson
Robinson's Island
Con
grande
tempesta,
tuoni
e
lampi
With
a
great
storm,
thunder
and
lightning
La
nostra
avventura
incominciò
Our
adventure
began
Il
mare
in
burrasca,
i
forti
venti
The
sea
in
the
storm,
the
strong
winds
Il
grande
veliero
affondò
The
great
galleon
sank
Tutta
la
notte
cercammo
gli
assenti
All
night
we
searched
for
the
absent
Ma
più
nessuno
si
salvò
But
no
one
else
was
saved
E
trascinati
da
forti
correnti
And
dragged
by
strong
currents
Finalmente
terra
si
toccò
Finally
we
touched
land
*RIT.1:
Ora
siamo
su
quest'isola
*RIT.1:
Now
we
are
on
this
island
Poche
le
comodità
Few
comforts
Ma
come
in
una
grande
favola
But
as
in
a
great
fable
Noi
viviamo
in
libertà
We
live
in
freedom
Sembra
un
paradiso
l'isola
The
island
seems
like
a
paradise
Qui
non
c'è
malvagità
Here
there
is
no
evil
Mai
la
vita
si
fa
gelida
Life
never
gets
cold
Regna
la
serenità
Serenity
reigns
*RIT.2:
Ma
quando
buio
si
fa
*RIT.2:
But
when
it
gets
dark
Verso
sera
scende
la
paura
Fear
descends
in
the
evening
Il
grande
fuoco
s'accenderà
The
great
fire
will
be
lit
La
capanna
resterà
sicura
The
hut
will
remain
safe
Tutti
in
coro
si
canterà
Everyone
will
sing
in
chorus
"Ninna
nanna"
nella
Luna
chiara
"Lullaby"
in
the
moonlight
Ed
il
piccino
s'addormenterà
And
the
little
one
will
fall
asleep
*RIT.3:
Vita
libera
sull'isola
*RIT.3:
Free
life
on
the
island
Piccola
comunità
Small
community
La
natura
ci
fa
regola
Nature
makes
us
a
rule
Con
la
sua
maternità
With
its
maternity
Il
sole
è
già
alto
su
nel
cielo
The
sun
is
already
high
in
the
sky
I
pappagalli
parlano
di
già
The
parrots
are
already
talking
Le
trappole
pronte
attendono
al
suolo
The
traps
are
ready
waiting
on
the
ground
Oggi
buona
caccia
si
farà
Today
there
will
be
a
good
hunt
La
piroga
è
scesa
in
alto
mare
The
canoe
has
gone
down
to
the
sea
Quanto
pesce
porterà?
How
much
fish
will
it
bring?
Al
campo
muore
l'ultimo
fiore
In
the
field
the
last
flower
dies
Nel
vecchio
mondo
chi
ci
tornerà?
Who
will
return
to
the
old
world?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Zara
Attention! Feel free to leave feedback.