I Dik Dik - Uno Strano Sentimento - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation I Dik Dik - Uno Strano Sentimento




Uno Strano Sentimento
A Strange Feeling
Che bello il suo viso, le basta un sorriso
How beautiful is her face, she only needs to smile
E come un fiore lo regala a me
And like a flower she gives it to me
Son belli i suoi occhi, quando poi, sussurrando
Her eyes are beautiful when whispering
Lei mi dice "Voglio bene a te"
She says to me "I love you"
Ed io...
And I...
Che voglia di arrivare in fretta su quel monte insieme a lei
How I long to get to that mountain quickly with her
(La strada è tanto lunga)
(The road is very long)
Se apro le mie braccia, in alto io potrei volare, sai?
If I open my arms I could fly high, you know?
(Se è un miracolo, ben venga)
(If it's a miracle, so be it)
Se mi mancherà il coraggio chiederò aiuto a lei
If I lose my courage I'll ask her for help
(E allora cosa aspetti? Vai! Prendila per mano e vai!)
(So what are you waiting for? Go! Take her hand and go!)
Troverò, tra le valli che ci sono lassù
I'll find, among the valleys that are up there
Neve bianca, acqua pura per poter ritrovare la mia anima
White snow, pure water to find my soul again
Nuoterò nel torrente dove l′acqua è più blu
I'll swim in the stream where the water is bluest
Per cancellare i ricordi di ieri, che oggi non servono più!
To erase the memories of yesterday, which are no longer needed today!
(Sei certo che i ricordi di un tempo di colpo non ti servono più?)
(Are you sure that the memories of a time suddenly aren't useful to you anymore?)
Che strano sentimento!
What a strange feeling!
(Attento che sei vai troppo in alto puoi anche cadere più giù!)
(Be careful that if you go too high you can also fall lower!)
Io non sognavo tanto
I didn't dream so much
(Basta il tuo coraggio per avere tutto quello che vuoi tu)
(Your courage is enough to have everything you want)
E allora cosa aspetto mai?
So what am I waiting for?
(Prendila per mano e vai)
(Take her hand and go)
Troverò, tra le valli che ci sono lassù
I'll find, among the valleys that are up there
Neve bianca, acqua pura per poter ritrovare la mia anima
White snow, pure water to find my soul again
Nuoterò nel torrente dove l'acqua è più blu
I'll swim in the stream where the water is bluest
Per cancellare i ricordi di ieri, che oggi non servono più!
To erase the memories of yesterday, which are no longer needed today!
Troverò, tra le valli che ci sono lassù
I'll find, among the valleys that are up there
Neve bianca, acqua pura per poter ritrovare la mia anima
White snow, pure water to find my soul again
Nuoterò nel torrente dove l′acqua è più blu
I'll swim in the stream where the water is bluest
Per cancellare i ricordi di ieri, che oggi non servono più!
To erase the memories of yesterday, which are no longer needed today!





Writer(s): Erminio Salvaderi


Attention! Feel free to leave feedback.