I Giganti - Proposta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation I Giganti - Proposta




Proposta
Proposal
Tu, come ti chiami? Sei molto giovane
You, what's your name? You're very young
Qual è la tua proposta?
What's your proposal?
Me ciami Brambilla e fu l'uperari, lavori la ghisa per pochi denari
My name is Brambilla and I'm a worker, I work with iron for very little money
Ma non c'ho in tasca mai la lira per poter fare un ballo con lei
But I never have a penny in my pocket to be able to go dancing with her
Mi piace il lavoro, ma non sono contento, non è per i soldi che io mi lamento
I like to work, but I'm not satisfied, it's not for the money that I complain
Ma, questa gioventù, c'avrei giurato che m'avrebbe dato di più
But this youth, I would have sworn that it would have given me more
Mettete dei fiori nei vostri cannoni
Put some flowers in your cannons
Perché non vogliamo mai nel cielo
Because we never want in the sky
Molecole malate, ma note musicali che formino gli accordi
Sick molecules, but musical notes that form chords
Per una ballata di pace, di pace, di pace
For a ballad of peace, of peace, of peace
Tam, tam, tam
Bam, bam, bam
Anche tu sei molto giovane
You too are very young
E di che cosa non sei soddisfatto?
And what are you not satisfied with?
Ho quasi vent'anni e vendo giornali, girando i quartieri fra povera gente
I'm almost twenty years old and I sell newspapers, going around the neighborhoods among poor people
Che vive come me, che sogna come me, io sono un pittore che non vende quadri
Who live like me, who dream like me, I'm a painter who doesn't sell paintings
Dipingo soltanto l'amore che vedo e alla società non chiedo che la mia libertà
I only paint the love that I see and I ask society for nothing but my freedom
Mettete dei fiori nei vostri cannoni
Put some flowers in your cannons
Perché non vogliamo mai nel cielo
Because we never want in the sky
Molecole malate, ma note musicali che formino gli accordi
Sick molecules, but musical notes that form chords
Per una ballata di pace, di pace, di pace
For a ballad of peace, of peace, of peace
Tam, tam, tam
Bam, bam, bam
E tu chi sei? Non sembra che tu abbia di che lamentarti
And who are you? It doesn't look like you have anything to complain about
La mia famiglia è di gente b-bene, con mamma non parlo, col vecchio nemmeno
My family is well-to-do, I don't talk to my mother, or to my old man either
Lui mette le mie camicie e poi critica se vesto così
He puts on my shirts and then criticizes me if I dress like this
Guadagno la vita lontano d-da casa perché ho rinunciato ad un posto tranquillo
I earn my living far from home because I gave up a quiet job
Ora mi dite che ho degli impegni che gli altri han preso per me
Now you tell me that I have commitments that others have made for me
Mettete dei fiori nei vostri cannoni
Put some flowers in your cannons
Perché loro non vogliono nel cielo
Because they don't want in the sky
Molecole malate, ma note musicali che formino gli accordi
Sick molecules, but musical notes that form chords
Per una ballata di pace, di pace
For a ballad of peace, of peace
Mettiamo nei fiori nei nostri cannoni perché non vogliamo mai nel cielo
Let's put flowers in our cannons because we never want in the sky
Molecole malate, ma note musicali che formino gli accordi
Sick molecules, but musical notes that form chords
Per una ballata di pace, di pace, di pace
For a ballad of peace, of peace, of peace
Tam, tam, tam
Bam, bam, bam





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves


Attention! Feel free to leave feedback.