Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cloveka neprerobis
Einen Menschen formst du nicht um
Nenávidím
pózy
ani
prázdne
gestá
Ich
hasse
Posen
und
leere
Gesten
Nemôžem
žiť
život
za
ktorý
sa
tlieska
Ich
kann
kein
Leben
leben,
für
das
man
applaudiert
Veľmi
ma
to
mrzí
nie
som
podľa
predstáv
Es
tut
mir
sehr
leid,
ich
bin
nicht
nach
deinen
Vorstellungen
Je
mi
trochu
ľúto
že
sa
za
to
trestá
Es
tut
mir
ein
wenig
leid,
dass
man
dafür
bestraft
wird
Zasadil
som
búrku
medzi
biele
mraky
Ich
habe
einen
Sturm
zwischen
weiße
Wolken
gesät
Prečo
sa
tak
dívaš
ja
som
už
raz
taký
Warum
siehst
du
mich
so
an,
ich
bin
nun
einmal
so
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Nenávidím
pózy
ani
prázdne
gestá
Ich
hasse
Posen
und
leere
Gesten
Nemôžem
žiť
život
za
ktorý
sa
tlieska
Ich
kann
kein
Leben
leben,
für
das
man
applaudiert
Veľmi
ma
to
mrzí
nie
som
podľa
predstáv
Es
tut
mir
sehr
leid,
ich
bin
nicht
nach
deinen
Vorstellungen
Je
mi
trochu
ľúto
že
sa
za
to
trestá
Es
tut
mir
ein
wenig
leid,
dass
man
dafür
bestraft
wird
Zasadil
som
búrku
medzi
biele
mraky
Ich
habe
einen
Sturm
zwischen
weiße
Wolken
gesät
Prečo
sa
tak
dívaš
ja
som
už
raz
taký
Warum
siehst
du
mich
so
an,
ich
bin
nun
einmal
so
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Človeka
neprerobíš
to
sa
skrátka
nedá
Einen
Menschen
formst
du
nicht
um,
das
geht
einfach
nicht
Ten
sám
si
postaví
kríž
kto
vlastnú
dušu
predá
Der
baut
sich
selbst
sein
Kreuz,
wer
seine
eigene
Seele
verkauft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler, Robo Hlinka
Attention! Feel free to leave feedback.