Lyrics and translation I.M.T. Smile - Co ak - Live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co ak - Live 2007
Что если - Live 2007
Čo
ak
sa
utopím
v
šedivom
dave?
Что,
если
я
утону
в
серой
толпе?
Čo
keď
ma
prebodnú
reči
pichľavé?
Что,
если
меня
пронзят
колкие
речи?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Тогда
я
вспомню
про
дядю
из
Лазов,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
У
которого
был
самый
здравый
взгляд
на
жизнь.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
Čo
keď
bude
na
mňa
diabol
zvedavý?
Что,
если
дьявол
проявит
ко
мне
любопытство?
A
čo
ak
ma
šťastie
prestane
zdraviť?
А
что,
если
удача
перестанет
меня
приветствовать?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Тогда
я
вспомню
про
дядю
из
Лазов,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
У
которого
был
самый
здравый
взгляд
на
жизнь.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
Čo
vtedy,
keď
prídem
o
všetko
čo
mám?
Что
тогда,
когда
я
потеряю
всё,
что
имею?
Čo
ak
ma
láska
nenájde
doma?
Что,
если
любовь
не
найдёт
меня
дома?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Тогда
я
вспомню
про
дядю
из
Лазов,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
У
которого
был
самый
здравый
взгляд
на
жизнь.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
Пр:
Даже
если
судьба
прокатает
меня
на
катке,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Я
лишь
вздохну,
и
мне
станет
легче.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz
Attention! Feel free to leave feedback.