Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čo
ak
sa
utopím
v
šedivom
dave?
Was
wäre,
wenn
ich
in
der
grauen
Menge
ertrinke?
Čo
keď
ma
prebodnú
reči
pichľavé?
Was
wäre,
wenn
mich
stechende
Worte
durchbohren?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Berghöfen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Čo
keď
bude
na
mňa
diabol
zvedavý?
Was
wäre,
wenn
der
Teufel
neugierig
auf
mich
ist?
A
čo
ak
ma
šťastie
prestane
zdraviť?
Und
was
wäre,
wenn
das
Glück
aufhört,
mich
zu
grüßen?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Berghöfen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Čo
vtedy,
keď
prídem
o
všetko
čo
mám?
Was
dann,
wenn
ich
alles
verliere,
was
ich
habe?
Čo
ak
ma
láska
nenájde
doma?
Was
wäre,
wenn
die
Liebe
mich
nicht
zu
Hause
findet?
Vtedy
si
spomeniem
na
strýka
z
lazov,
Dann
erinnere
ich
mich
an
den
Onkel
von
den
Berghöfen,
Ktorý
mal
na
život
najzdravší
názor.
Der
die
gesündeste
Ansicht
zum
Leben
hatte.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
R:
Aj
keby
ma
osud
na
valci
prešiel
R:
Auch
wenn
mich
das
Schicksal
mit
einer
Walze
überfährt,
Tak
si
len
vzdychnem
a
bude
mi
lepšie.
Dann
seufze
ich
nur
und
es
wird
mir
besser
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz
Attention! Feel free to leave feedback.