Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ieeee
Laka-lai-lai-ieeee
Káva
vonia
novým
dňom
Der
Kaffee
duftet
nach
neuem
Tag
Kocky
cukru
sa
rozpustia
v
sen
Zuckerwürfel
lösen
sich
im
Traum
auf
Vtákom
chýbajú
krídla,
mesiac
usína
Den
Vögeln
fehlen
Flügel,
der
Mond
schläft
ein
V
dyme
cigariet
citim
tvoj
tieň,
tvoj
tieň
Im
Zigarettenrauch
spüre
ich
deinen
Schatten,
deinen
Schatten
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ieeee
Laka-lai-lai-ieeee
Plač
dvier
kľúčom
utíšim,
Das
Weinen
der
Tür
stille
ich
mit
dem
Schlüssel,
V
hlave
blúdi
mi
pár
smutných
viet,
Im
Kopf
irren
mir
ein
paar
traurige
Sätze
umher,
Vtákom
našla
som
krídla,
už
nie,
nie,
nie,
nie,
Den
Vögeln
fand
ich
Flügel,
nicht
mehr,
nein,
nein,
nein,
nein,
Už
ma
netráp
a
riekni,
čo
smiem,
čo
smiem.
Quäl
mich
nicht
mehr
und
sag
mir,
was
ich
darf,
was
ich
darf.
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ieeee
Laka-lai-lai-ieeee
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ie,
la
ka-lai-la-ie,
Laka-lai-lai-ieeee
Laka-lai-lai-ieeee
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler
Attention! Feel free to leave feedback.