Lyrics and translation I.M.T. Smile - Uprimnu sustrast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uprimnu sustrast
Искренние соболезнования
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Pozri
sa
na
mňa,
aký
som
mŕtvy,
Посмотри
на
меня,
какой
я
мертвый,
Nemám
už
krídla,
chvost,
ani
plutvy.
У
меня
больше
нет
ни
крыльев,
ни
хвоста,
ни
плавников.
Odchádza
ďalší
vlak
z
tvojho
depa,
Уходит
очередной
поезд
с
твоего
вокзала,
Umrel
som
náhle,
tak
mi
to
prepáč.
Я
умер
внезапно,
так
что
прости
меня.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Ak
by
si
chcela,
ďalej
by
som
žil,
Если
бы
ты
хотела,
я
бы
жил
дальше,
Musel
by
som
sa
však
skrývať
do
lží.
Но
мне
пришлось
бы
прятаться
во
лжи.
Uspi
si
srdce,
hlavu
si
zobuď,
Усыпи
свое
сердце,
разбуди
голову,
Nechaj
ma
odísť
do
môjho
hrobu.
Отпусти
меня
в
мою
могилу.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
для
тебя
умер,
прими
мои
искренние
соболезнования.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
У
тебя
мокро
в
глазах
и
сухо
во
рту,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú.
Я
для
тебя
умер,
искренние.
Sústrasť.
Соболезнования.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler, Vladimír Krausz
Attention! Feel free to leave feedback.