Lyrics and translation I.M.T. Smile - Uprimnu sustrast
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Pozri
sa
na
mňa,
aký
som
mŕtvy,
Посмотри
на
меня,
какой
я
мертвый.
Nemám
už
krídla,
chvost,
ani
plutvy.
У
меня
нет
ни
крыльев,
ни
хвоста,
ни
плавников.
Odchádza
ďalší
vlak
z
tvojho
depa,
Из
твоего
депо
уходит
еще
один
поезд.,
Umrel
som
náhle,
tak
mi
to
prepáč.
Я
умер
внезапно,
так
что
мне
жаль.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Ak
by
si
chcela,
ďalej
by
som
žil,
Если
бы
ты
захотела,
я
бы
продолжал
жить.,
Musel
by
som
sa
však
skrývať
do
lží.
Однако
мне
придется
скрываться
во
лжи.
Uspi
si
srdce,
hlavu
si
zobuď,
Спи
сердцем,
просыпайся
головой.
Nechaj
ma
odísť
do
môjho
hrobu.
Отпусти
меня
в
могилу.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú
sústrasť.
Я
уже
мертв,
Я
сожалею
о
твоей
потере.
Máš
mokro
v
očiach
a
sucho
v
ústach,
Твои
глаза
мокры,
а
во
рту
пересохло.,
Už
som
ti
umrel,
úprimnú.
Я
уже
умер
за
тебя,
честное
слово.
Sústrasť.
Соболезнования.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Tásler, Vladimír Krausz
Attention! Feel free to leave feedback.