I.M.T. Smile - Vadi - nevadi - translation of the lyrics into German

Vadi - nevadi - I.M.T. Smiletranslation in German




Vadi - nevadi
Macht's was - Macht's nichts
Hráme vadí - nevadí,
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts",
Míňajú sa nápady,
Die Ideen gehen uns aus,
život strieda polohy
das Leben wechselt die Lagen
Skáče z hlavy na nohy
Springt vom Kopf auf die Füße
Hráme vadí - nevadí,
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts",
Stále niečo neladí
Immer stimmt etwas nicht
Vchádza nám to do uší
Es dringt uns in die Ohren
Môže nás to zadusiť
Es kann uns ersticken
Hráme hru, čo nekončí
Wir spielen ein Spiel, das nicht endet
Víťaz nie je známy
Der Gewinner ist nicht bekannt
Vieme o ňom iba to,
Wir wissen nur über ihn,
že je medzi nami
dass er unter uns ist
Hráme hru, čo nekončí
Wir spielen ein Spiel, das nicht endet
Každý trochu klame
Jeder lügt ein bisschen
Nezmyselne hasíme
Sinnlos löschen wir
Nehasnúci plameň
die unlöschbare Flamme
Hráme vadí - nevadí
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts"
Každý niečo prezradí
Jeder verrät etwas
Dávame si povely,
Wir geben uns Befehle,
Kedy treba vystreliť
Wann geschossen werden muss
Hráme vadí - nevadí
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts"
Kyseliny, zásady
Säuren, Basen
Vylievajú sa nám z hláv
Strömen uns aus den Köpfen
Je to taká čudná hra
Es ist so ein seltsames Spiel
Hráme hru, čo nekončí
Wir spielen ein Spiel, das nicht endet
Víťaz nie je známy
Der Gewinner ist nicht bekannt
Vieme o ňom iba to,
Wir wissen nur über ihn,
že je medzi nami
dass er unter uns ist
Hráme hru, čo nekončí
Wir spielen ein Spiel, das nicht endet
Každý trochu klame
Jeder lügt ein bisschen
Nezmyselne hasíme
Sinnlos löschen wir
Nehasnúci plameň
die unlöschbare Flamme
Hráme vadí - nevadí
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts"
Míňajú sa nápady
Die Ideen gehen uns aus
život strieda polohy
das Leben wechselt die Lagen
Skáče z hlavy na nohy
Springt vom Kopf auf die Füße
Hráme vadí - nevadí
Wir spielen "Macht's was - Macht's nichts"
Stále niečo neladí
Immer stimmt etwas nicht
Vchádza nám to do uší
Es dringt uns in die Ohren
Môže nás to zadusiť
Es kann uns ersticken





Writer(s): Ivan Tásler, Vlado Krausz


Attention! Feel free to leave feedback.