I Muvrini - Amsterdam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation I Muvrini - Amsterdam




Amsterdam
Амстердам
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама
Y a des marins qui chantent
Моряки поют,
Les rêves qui les hantent
Снятся им мечты,
Au large dAmsterdam
В открытом море, у Амстердама.
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама
Y a des marins qui dorment
Моряки спят,
Comme des oriflammes
Как орифламмы,
Le long des berges mornes
Вдоль унылых берегов.
In un portu quallà
В этом порту,
Morenu i marinari
Умирают моряки,
È di biere è di drama
От пива и от драм,
In lu ghjornu chì chjama
В день, который зовёт их.
In un portu quallà
В этом порту,
Nascenu i marinari
Рождаются моряки,
In lu calore chì pesa
В тягостном ожидании
Di u mare in attesa
Моря.
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама
Y a des marins qui mangent
Моряки едят,
Sur des nappes trop blanches
На слишком белых скатертях,
Des poissons ruisselants
Рыбу, сочащуюся соком.
Ils vous montrent des dents
Они скалят зубы,
À croquer la fortune
Чтобы ухватить удачу,
À décroisser la lune
Чтобы луну с небес сорвать,
À bouffer des haubans
Чтобы канаты перегрызть.
Et ça sent la morue
И пахнет треской,
Jusque dans le cur des frites
Даже в сердце жареной картошки,
Que leurs grosses mains invitent
Которую их большие руки предлагают
À revenir vers eux
Вам попробовать.
E ride di lore
И чтобы посмеяться,
tramutanu in core
Они превращаются в сердца
Una vera timpesta
Настоящей бури,
cusì a so festa
Вот такой у них праздник.
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама
Y a des marins qui dansent
Моряки танцуют,
En se frottant la panse
Потираясь животами
Sur la panse des femmes
О животы женщин.
Cusì ballanu in tondu
Так танцуют они в кругу,
Cumè soli à lu mondu
Как будто одни во всём мире,
In lu sonu stracciatu
Под рваные звуки
Dun arganettu andatu
Старого шарманщика.
È si mettenu in core
И они открывают свои сердца,
pudenne ciarlà
Чтобы можно было поговорить,
È ricumencianne lore, sìnà fassi trimà
И начать всё сначала, иначе быть беде,
È tandu dun gestu grave
И тогда одним серьёзным жестом,
In una ochjata fiera
Одним гордым взглядом,
A si portanu brava
Они храбро уносят
A so anima interra
Свою душу в землю.
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама.
Y a des marins qui boivent
В порту Амстердама
Et qui boivent et reboivent
Моряки пьют,
Et qui reboivent encore
И пьют, и пьют ещё,
Ils boivent à la santé des putains dAmsterdam
Они пьют за здоровье шлюх Амстердама,
DHambourg ou dailleurs
Гамбурга или любого другого места,
Enfin ils boivent aux dames
В конце концов, они пьют за дам,
Chì li danu a goia
Которые дарят им радость,
Tutta la so virtù
Всю свою добродетель,
una pezza doru
За кусочек золота,
Sin à pudenne più
Пока не смогут больше,
Se plantent le nez au ciel
Задирают носы к небу,
Se mouchent dans les étoiles
Сморкаются в звёзды,
Et ils pissent comme je pleure sur les femmes infidèles
И писают, как я плачу по неверным женщинам.
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама,
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама,
Dans le port dans le port dAmsterdam
В порту, в порту Амстердама,
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама,
Dans le port dAmsterdam
В порту Амстердама.





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! Feel free to leave feedback.