Lyrics and translation I Muvrini - En 2043
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
quelqu'un
ici?
Есть
тут
кто-нибудь?
2043
c'est
par
où
la
vie?
2043,
где
же
жизнь?
Cume
vannu
le
sponde
Как
поживают
берега?
Induve
so
e
frontiere?
Где
границы?
Ma
nissunu
risponde
Но
никто
не
отвечает.
Y'a
le
feu
là-bas
Там
пожар.
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Скажи,
что
ты
видишь?
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Скажи,
что
ты
видишь?
A
chi
ne
sarà
Кому
это
достанется?
Y'a
des
hommes
qui
marchent
sur
les
chemins,
les
routes
Мужчины
идут
по
дорогам,
по
путям.
Y'a
des
femmes,
des
enfants
nos
systèmes
ont
des
routes
Женщины,
дети,
наши
системы
имеют
пути.
Truveranu
silenziu
chi
fiuriva
pe
tè
Они
найдут
тишину,
которая
цвела
для
тебя.
Il
parait
que
des
fous
ont
brûlé
la
forêt
Говорят,
безумцы
сожгли
лес.
Il
a
pris
sa
colère
il
rugit
l'océan
Океан
разгневался
и
ревет.
Aujourd'hui
ces
tempêtes
c'est
la
vie
en
naufrage
Сегодня
эти
бури
— кораблекрушение
жизни.
On
avait
bien
voté
contre
les
ouragans
Мы
же
голосовали
против
ураганов.
Aghju
persu
u
caminu,
il
est
où
mon
village
Я
потерял
дорогу,
где
моя
деревня?
Il
est
où
mon
village
Где
моя
деревня?
Ùn
c'hè
più
a
mia
casa
Моего
дома
больше
нет.
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
У
меня
больше
нет
дома.
Un
aghju
più
di
me
У
меня
больше
нет
себя.
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
У
меня
больше
нет
дома.
Un
aghju
più
di
me
У
меня
больше
нет
себя.
Je
ne
t'ai
pas
tout
dit
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Я
не
все
тебе
рассказал,
мое
сердце
разбито.
C'était
pourtant
écrit
va
hè
salva
chi
po
Ведь
это
было
написано,
спасайся
кто
может.
J'étais
sur
ma
croisière,
mon
grandiose
bateau
Я
был
на
своем
круизе,
на
своем
грандиозном
корабле.
Donne-moi
de
l'air
pur
donne-moi
un
peu
d'eau
Дай
мне
чистого
воздуха,
дай
мне
немного
воды.
Aghju
lu
cure
in
pezzi
il
est
lourd
le
fardeau
Мое
сердце
разбито,
бремя
тяжелое.
45
degrés
on
va
y
laisser
la
peau
45
градусов,
мы
сгорим
заживо.
Il
était
beau
le
temps
en
plastique
et
lobby
Хорошее
было
время,
из
пластика
и
лобби.
Donne-moi
une
chance
laisse-moi
un
sursit
Дай
мне
шанс,
дай
мне
отсрочку.
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизни,
найди
мне
немного
воды.
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизни,
найди
мне
немного
воды.
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Глоток
жизни,
я
хотел
дышать.
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
Глоток
жизни,
мужайся
и
иди.
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизни,
найди
мне
немного
воды.
Envoie-moi
de
la
vie
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Пошли
мне
жизни,
мое
сердце
разбито.
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Глоток
жизни,
я
хотел
дышать.
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
Глоток
жизни,
мужайся
и
иди.
Una
vita,
una
vita
Жизнь,
жизнь.
Una
vita,
una
vita
Жизнь,
жизнь.
Qu'est-ce
que
tu
vois?
Что
ты
видишь?
Trouve-moi
un
peu
d'eau
Найди
мне
немного
воды.
Un
bene
chi
pò
То,
что
может
помочь.
Il
n'est
pas
trop
tard
Еще
не
поздно.
Envoie-moi
de
la
vie
Пошли
мне
жизни.
Il
n'est
pas
trop
tard
Еще
не
поздно.
A
noi
altri
chi
va
Кто
из
нас
пойдет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Bernardini
Album
En 2043
date of release
17-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.