Lyrics and translation I Muvrini - En 2043
2043
Две
тысячи
сорок
три
Y'a
quelqu'un
ici?
Здесь
есть
кто-нибудь?
2043
c'est
par
où
la
vie?
2043
г.
где
жизнь?
2043
Две
тысячи
сорок
три
Cume
vannu
le
sponde
Куме
ванну
губит
его
Induve
so
e
frontiere?
Создать
такую
границу?
Ma
nissunu
risponde
Ма
ниссуну
риспонде
2043
Две
тысячи
сорок
три
Y'a
le
feu
là-bas
Там
огонь.
2043
Две
тысячи
сорок
три
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Скажи,
что
ты
видишь
Dis
qu'est-ce
que
tu
vois
Скажи,
что
ты
видишь
A
chi
ne
sarà
А
чи
нэ
Сара
Y'a
des
hommes
qui
marchent
sur
les
chemins,
les
routes
Есть
люди,
которые
ходят
по
дорогам,
дорогам
Y'a
des
femmes,
des
enfants
nos
systèmes
ont
des
routes
Есть
женщины,
есть
дети,
у
наших
систем
есть
дороги
Truveranu
silenziu
chi
fiuriva
pe
tè
Труверану
силенциу
чи
фьюрива
Пе
те
Il
parait
que
des
fous
ont
brûlé
la
forêt
Похоже,
что
сумасшедшие
сожгли
лес
Il
a
pris
sa
colère
il
rugit
l'océan
Он
взял
свой
гнев,
он
ревет
океаном.
Aujourd'hui
ces
tempêtes
c'est
la
vie
en
naufrage
Сегодня
эти
штормы
- это
жизнь
в
кораблекрушении
On
avait
bien
voté
contre
les
ouragans
Мы
хорошо
проголосовали
против
ураганов
Aghju
persu
u
caminu,
il
est
où
mon
village
Агджу
персу
у
камину,
это
где
моя
деревня
Il
est
où
mon
village
Это
где
моя
деревня
Ùn
c'hè
più
a
mia
casa
- Это
именно
то,
что
касается
дома
МИА.
2043
Две
тысячи
сорок
три
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
У
меня
больше
нет
дома
2043
Две
тысячи
сорок
три
Un
aghju
più
di
me
Один
aghju
più
di
me
2043
Две
тысячи
сорок
три
Je
n'ai
plus
de
chez
moi
У
меня
больше
нет
дома
2043
Две
тысячи
сорок
три
Un
aghju
più
di
me
Один
aghju
più
di
me
Je
ne
t'ai
pas
tout
dit
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Я
не
сказал
тебе
всего,
у
меня
разорвано
сердце.
C'était
pourtant
écrit
va
hè
salva
chi
po
Тем
не
менее,
это
было
написано
ва
Хе
Сальва
чи
по
J'étais
sur
ma
croisière,
mon
grandiose
bateau
Я
был
в
своем
круизе,
на
своей
грандиозной
лодке
Donne-moi
de
l'air
pur
donne-moi
un
peu
d'eau
Дай
мне
немного
чистого
воздуха
дай
мне
немного
воды
Aghju
lu
cure
in
pezzi
il
est
lourd
le
fardeau
Агджу
Лу
вылечить
в
Пецци,
это
тяжелое
бремя
45
degrés
on
va
y
laisser
la
peau
45
градусов,
мы
оставим
там
кожу
Il
était
beau
le
temps
en
plastique
et
lobby
Это
было
красиво
в
пластиковую
погоду
и
лобби
Donne-moi
une
chance
laisse-moi
un
sursit
Дай
мне
шанс,
дай
мне
отсрочку.
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизнь,
найди
мне
немного
воды
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизнь,
найди
мне
немного
воды
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Una
крикнул
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
УНА
кричала
Ди
Вита
курагиу
э
ва
Envoie-moi
de
la
vie
trouve
moi
un
peu
d'eau
Пошли
мне
жизнь,
найди
мне
немного
воды
Envoie-moi
de
la
vie
j'ai
le
cœur
en
lambeaux
Отправь
меня
из
жизни,
у
меня
разорвано
сердце.
Una
cria
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Una
крикнул
di
vita
eiu
vulia
rispirà
Una
cria
di
vita
curagiu
e
va
УНА
кричала
Ди
Вита
курагиу
э
ва
Una
vita,
una
vita
УНА
Вита,
УНА
Вита
Una
vita,
una
vita
УНА
Вита,
УНА
Вита
2043
Две
тысячи
сорок
три
Qu'est-ce
que
tu
vois?
Что
ты
видишь?
Trouve-moi
un
peu
d'eau
Найди
мне
немного
воды.
Un
bene
chi
pò
Бене
чи
пò
Il
n'est
pas
trop
tard
Еще
не
слишком
поздно
Envoie-moi
de
la
vie
Пошлите
мне
жизнь
Il
n'est
pas
trop
tard
Еще
не
слишком
поздно
A
noi
altri
chi
va
В
нои-альт-чи-ва
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Bernardini
Album
En 2043
date of release
17-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.