I Muvrini - Ghjirulatu - translation of the lyrics into German

Ghjirulatu - I Muvrinitranslation in German




Ghjirulatu
Girolata
Cum'è un agrottu di furtuna
Wie eine Grotte des Glücks
Cun sempre l'aghja testimone
Mit der Tenne stets als Zeugin
Duve famiglia un chè una
Wo Familie nur eines ist
Di notte pagna à lu lampione
Nachts wacht es bei der Laterne
Straziendu vita à tutte l'ore
Das Leben zu jeder Stunde quälend
Sai l'angoscia à dorme fora
Du kennst die Angst, draußen zu schlafen
Dai fiatu piu che pena
Du gibst Atem mehr als Leid
Si marinu chi sumena
Bist der Seewind, der sät
Cum'è un paese clandestinu
Wie ein heimliches Dorf
Tu si rigughju di l'alpana
Du bist Zuflucht des Berghangs
Ai rumenzulu mal caminu
Du hast Müll, einen schlechten Weg
Un stagnarone per funtana
Einen großen Teich statt eines Brunnens
Ci campa omu ma perche
Man lebt dort, aber warum?
Ci campa omu d'un so chè
Man lebt dort, ich weiß nicht wovon
Dai fiatu piu che pena
Du gibst Atem mehr als Leid
Si marinu chi sumena
Bist der Seewind, der sät
Cum'è un paese citadella
Wie ein Zitadellendorf
Cum'è un paese ricanfortu
Wie ein Dorf des Trostes
A l'infinita faci stella
Ins Unendliche leuchtest du wie ein Stern
Chi d'esse compru megliu morte
Denn gekauft zu werden lieber der Tod
Ma lu to raggiu trova via
Aber dein Strahl findet einen Weg
Cu la to ghjente in armunia.
Mit deinen Leuten in Harmonie.
Dai fiatu piu che pena
Du gibst Atem mehr als Leid
Si marinu chi sumena
Bist der Seewind, der sät
Cum'è un paese muritoghju
Wie ein Dorf des Sterbens
Si paradisu purgatoriu
Bist Paradies und Fegefeuer
In lu caminu suatoghju
Auf dem schweißtreibenden Weg
Prima sunatu lu mortoriu
Zuerst erklang die Totenglocke
Cun fratellu petre in manu
Mit dir, Bruder, Steine in der Hand
Per l'inghjustizia è lu furdanu.
Gegen die Ungerechtigkeit und den Schurken.
Dai fiatu piu che pena
Du gibst Atem mehr als Leid
Si marinu chi surnena
Bist der Seewind, der wiegt





Writer(s): Jf Bernardini


Attention! Feel free to leave feedback.