I Muvrini - Gira l'ora - translation of the lyrics into German

Gira l'ora - I Muvrinitranslation in German




Gira l'ora
Die Stunde dreht sich
Mentre chi l'omu pensa novu
Während der Mensch neu denkt
Quandu lu fiatu tone sodu
Wenn der Atem stark klingt
A manu tesa, stringhje l'avvene di u sperà
Die ausgestreckte Hand hält die Zukunft der Hoffnung fest
U chjamerai à ghjornu pienu
Du wirst ihn am helllichten Tag rufen
Da foscu a chjaru è piu serenu
Von dunkel zu hell und heiterer
L'omu chi vole, quandu lu solehà da spuntà
Der Mensch, der will, wenn die Sonne aufgehen soll
Caminerai versu luntanu
Du wirst in die Ferne gehen
A mente aperta, u core sanu
Mit offenem Geist, gesundem Herzen
Farai mottu ùn ti scurdà di fratellà
Du wirst geloben, die Brüderlichkeit nicht zu vergessen
Ci scriveremu è canteremu inseme
Wir werden schreiben und zusammen singen
Gira l'ora, l'omu
Die Stunde dreht sich, der Mensch weiß
Gira l'ora, l'omu
Die Stunde dreht sich, der Mensch geht
Ci cunterai cun fermezza
Du wirst uns mit Festigkeit erzählen
Parulle scelte, di purezza
Ausgewählte Worte, von Reinheit
Chi to primure, nate di pene è di stenta
Dass deine Sorgen, geboren aus Leid und Mühsal
U purterai à la sulana
Du wirst ihn an den sonnigen Ort tragen
A l'aghja chi monda la grana
Zur Tenne, die das Korn reinigt
Dalli la voce e d'eccu ti rispunderà
Gib ihm die Stimme und siehe, er wird dir antworten
Traccia l'avvene à chjamata
Zeichne die Zukunft, dem Ruf folgend
Ne cresce forte a cruciata
Stark wächst daraus der gemeinsame Weg
Strada facciendu, Corsica, unita si farà
Den Weg bahnend, wird Korsika vereint werden
Ci scriveremu è canteremu inseme
Wir werden schreiben und zusammen singen
Gira l'ora, l'omu
Die Stunde dreht sich, der Mensch weiß
Gira l'ora, l'omu
Die Stunde dreht sich, der Mensch geht





Writer(s): Jf Bernardini


Attention! Feel free to leave feedback.