I Muvrini - Mi trema l'esse - translation of the lyrics into German

Mi trema l'esse - I Muvrinitranslation in German




Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert
Per i to lochi appesi
Für deine hängenden Orte,
À straziapane
Wo das Brot karg ist,
È per i to paesi
Und für deine Dörfer,
Senza campane
Ohne Glocken.
Per e to tramuatane
Für deine Tramontane-Winde
È e nivaghje
Und die Schneefälle,
Per e to sciappittane
Für deine Holzschläge,
À cocipiaghje
An den Holzstapeln
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert.
Per u castagnu mortu
Für den toten Kastanienbaum,
Senza patrone
Ohne Besitzer,
È per l'alivu tortu
Und für den krummen Olivenbaum,
Negrucarbone
Pechschwarz
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert.
Per le to invernate
Für deine Winter,
À fiscaventu
Mit pfeifendem Wind,
È tutte l'attrachjate
Und all die Landungen
À u silenziu
In der Stille.
Per i travagliadori
Für die Arbeiter
À mani stanche
Mit müden Händen,
È per i to pastori
Und für deine Hirten
À greghje bianche
Mit weißen Herden
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert.
Per l'omi imprigiunati
Für die gefangenen Männer
À stonde amare
In bitteren Stunden,
È tutti i spatriati
Und all die Heimatlosen
Dillandi à u mare
Jenseits des Meeres
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert,
À crepacore
Herzzerreißend.
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert.
Per e to citadelle
Für deine Zitadellen,
À conta storia
Die Geschichten erzählen,
E to cause belle
Deine edlen Anliegen
È a vittoria
Und den Sieg.
Per l'idea chì move
Für die Idee, die bewegt,
À brusgia vene
Die die Adern brennen lässt,
È tutte e lune nove
Und alle Neumonde
Di u to avvene
Deiner Zukunft
Mi trema l'esse
Mein Wesen erzittert,
A spannacore
Herzöffnend.
Mi trema l'esse...
Mein Wesen erzittert...





Writer(s): gf. bernardini


Attention! Feel free to leave feedback.