Lyrics and translation I Muvrini - Ses enfants sur l'eau
On
ne
met
pas
ses
enfants
sur
l'eau
Мы
не
ставим
своих
детей
на
воду
On
ne
met
pas
ses
enfants
sur
l'eau
Мы
не
ставим
своих
детей
на
воду
On
ne
met
pas
ses
enfants
sur
l'eau
Мы
не
ставим
своих
детей
на
воду
On
ne
met
pas
ses
enfants
sur
l'eau
Мы
не
ставим
своих
детей
на
воду
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre
Если
вода
не
безопаснее
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre.
Если
вода
не
безопаснее.
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre.
Если
вода
не
безопаснее.
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre.
Если
вода
не
безопаснее.
Que
la
terre
où
l'on
vie,
Чем
Земля,
на
которой
мы
живем,
Que
la
terre
où
l'on
vie.
Чем
Земля,
на
которой
мы
живем.
Que
la
terre
où
l'on
vie
Чем
Земля,
на
которой
мы
живем
Que
la
terre
où
l'on
vie.
Чем
Земля,
на
которой
мы
живем.
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
On
n'met
pas
sa
vie
sur
un
radeau
Мы
не
можем
положить
свою
жизнь
на
плот
On
n'met
pas
sa
vie
sur
un
radeau.
Мы
не
можем
положить
свою
жизнь
на
плот.
On
n'met
pas
sa
vie
sur
un
radeau
Мы
не
можем
положить
свою
жизнь
на
плот
On
n'met
pas
sa
vie
sur
un
radeau.
Мы
не
можем
положить
свою
жизнь
на
плот.
Si
l'eau
n'est
pas
moins
dure
Если
вода
не
менее
жесткая
Si
l'eau
n'est
pas
moins
dure.
Если
вода
не
менее
жесткая.
Si
l'eau
n'est
pas
moins
dure
Если
вода
не
менее
жесткая
Sil'eau
n'est
pas
moins
dure.
Сил'вода
не
менее
жесткая.
Que
l'enfer
de
nos
vies
Что
за
черт
в
нашей
жизни
Que
l'enfer
de
nos
vies.
Что
за
чертовщина
в
нашей
жизни.
Que
l'enfer
de
nos
vies
Что
за
черт
в
нашей
жизни
Que
l'enfer
de
nos
vies.
Что
за
чертовщина
в
нашей
жизни.
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
On
ne
part
jamais
le
coeur
bien
haut
Мы
никогда
не
поднимем
свое
сердце
высоко.
On
ne
part
jamais
le
coeur
bien
haut.
Мы
никогда
не
поднимаем
сердце
высоко.
On
ne
part
jamais
le
coeur
bien
haut
Мы
никогда
не
поднимем
свое
сердце
высоко.
On
ne
part
jamais
le
coeur
bien
haut.
Мы
никогда
не
поднимаем
сердце
высоко.
Si
l'espoir
n'est
pas
plus
chaud
Если
надежда
не
теплее
Si
l'espoir
n'est
pas
plus
chaud
Если
надежда
не
теплее
Si
l'espoir
n'est
pas
plus
chaud
Если
надежда
не
теплее
Si
l'espoir
n'est
pas
plus
chaud
Если
надежда
не
теплее
Dans
les
cales
d'un
bateau
В
трюмах
лодки
Dans
les
cales
d'un
bateau.
В
трюмах
лодки.
Dans
les
cales
d'un
bateau
В
трюмах
лодки
Dans
les
cales
d'un
bateau
В
трюмах
лодки
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
Ch'è
a
terrra
induve
tù
campi
Здесь
царит
пустыня
во
время
Кампи
Chè
la
tierra
donde
vives.
Дорогая
Огненная
Земля,
она
жива.
On
ne
part
jamais
risquant
sa
peau
Мы
никогда
не
уйдем,
рискуя
своей
шкурой
On
ne
pars
jamais
risquant
sa
peau.
Мы
никогда
не
уйдем,
рискуя
своей
шкурой.
On
ne
part
jamais
risquant
sa
peau
Мы
никогда
не
уйдем,
рискуя
своей
шкурой
On
ne
part
jamais
risquant
sa
peau
Мы
никогда
не
уйдем,
рискуя
своей
шкурой
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre
Если
вода
не
безопаснее
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre
Если
вода
не
безопаснее
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre
Если
вода
не
безопаснее
Si
l'eau
n'est
pas
plus
sûre
Если
вода
не
безопаснее
Que
le
ciel
sur
nos
vies
Что
небо
над
нашей
жизнью
Que
le
ciel
sur
nos
vies.
Что
небо
над
нашей
жизнью.
Que
le
ciel
sur
nos
vies
Что
небо
над
нашей
жизнью
Que
le
ciel
sur
nos
vies.
Что
небо
над
нашей
жизнью.
Chè
u
celu
di
a
to
vita
Что
касается
жизни
Che
el
cielo
de
tu
vita.
Че
Эль
Сьело
де
Ту
Вита.
Chè
u
celu
di
a
to
vita
Что
касается
жизни
Che
el
cielo
de
tu
vita.
Че
Эль
Сьело
де
Ту
Вита.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Luciole
date of release
22-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.