Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sò
di
l'altu
silenziu
Ich
bin
von
der
hohen
Stille
In
a
terra
di
l'orti
Im
Land
der
Gärten
Di
l'ultimu
licenziu
Des
letzten
Abschieds
A'sti
paese
morti
An
diese
toten
Dörfer
Sò
di
un'anima
pesta
Ich
bin
von
einer
gequälten
Seele
Da
l'assalti
vigliacchi
Durch
die
feigen
Angriffe
È
cundanna
è
arresta
Und
Verdammnis
und
Haft
Di
minà
un
so
fiacchi
Die
unermüdlich
untergraben
Sò
di
quella
acqua
lesta
Ich
bin
von
jenem
schnellen
Wasser
Chi
frighje
trà
le
core
Das
zwischen
den
Herzen
rauscht
Di
a
stana
furesta
Des
verborgenen
Waldes
Longu
à
le
borghe
viote
Entlang
der
leeren
Weiler
Simu
di
u
stessu
esiliu
Wir
sind
desselben
Exils
Trà
le
folle
indiferente
Inmitten
der
gleichgültigen
Massen
U
mo
crede
ùn
hè
figliu
Mein
Glaube
ist
nicht
allein
S'unisce
à
la
to
mente
Er
verbindet
sich
mit
deinem
Sinn
Dumane
intrecceremu
Morgen
werden
wir
flechten
E
curone
di
a
pace
Die
Kronen
des
Friedens
Inseme
canteremu
Zusammen
werden
wir
singen
L'unità
chi
si
face
Die
Einheit,
die
sich
bildet
Seremu
cunviati
Wir
werden
eingeladen
sein
À
l'intimu
di
l'Esse
Zum
Innersten
des
Seins
À
populi
mischjati
Zu
vermischten
Völkern
Ampareremu
à
tesse
Werden
wir
lernen
zu
weben
Si
di
un
locu
di
fole
Du
bist
von
einem
Ort
der
Legenden
Natu
à
mezu
à
u
lume
Geboren
mitten
im
Licht
Isse
sponde
oghje
sole
Diese
Ufer
heute
allein
Ti
ne
scorre
lu
fume
Ihr
Rauch
verweht
Si
di
un
populu
persu
Du
bist
von
einem
verlorenen
Volk
Sbrisgiulatu
in
la
storia
Zerfallen
in
der
Geschichte
Fughji
pè
l'universu
Du
fliehst
durch
das
Universum
A
stampa
di
a
memoria
Den
Abdruck
der
Erinnerung
È
si
di
un
svegliu
seccu
Und
du
bist
von
einem
jähen
Erwachen
À
l'albe
di
sufrenze
Im
Morgengrauen
des
Leidens
Quandu
pichja
u
rimbeccu
Wenn
der
Vorwurf
pocht
Di
tutte
e
indipendenze
Aller
Unabhängigkeiten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Thiers, P Gattacecca
Attention! Feel free to leave feedback.