Lyrics and translation Nomadi - Per quando noi non ci saremo (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per quando noi non ci saremo (Remastered)
Когда нас не станет (Remastered)
Per
quando
i
nastri
di
pietra
finiranno
nel
sogno
Когда
ленты
из
камня
растворятся
во
сне,
E
i
secoli
davanti
e
dopo
saranno
nel
momento
И
века
до
и
после
сольются
в
мгновение,
In
cui
le
cose
sono
В
котором
всё
существует,
Per
quando
il
tempo
si
alzerà
sui
conestabili
Когда
время
возвысится
над
стражниками,
Viola
velluto,
e
i
clavicordi
mori
spezzeranno
Фиолетовый
бархат,
и
мёртвые
клавикорды
разорвут
I
ritmi
e
i
nodi
della
vita
Ритмы
и
узы
жизни,
Per
quando
voci
di
vuoto
saranno
solo
echi,
lungo
Когда
голоса
пустоты
станут
лишь
эхом,
вдоль
Le
estati
urlate
sulle
chitarre
ritmiche
Прокричанных
лет
на
ритм-гитарах,
E
questa
età
di
suoni
scivolerà
nello
spazio
И
этот
век
звуков
ускользнёт
в
пространство,
E
semineremo
ricordi
di
cattedrali,
per
le
genti
che
non
И
мы
посеем
воспоминания
о
соборах
для
людей,
которые
не
Conoscono
il
nostro
nome
Знают
наших
имён,
Per
quando
verrà
il
tempo
della
sera
lungo
i
Когда
настанет
время
вечера
вдоль
Grani
d'incenso
delle
visioni
Зёрен
ладана
видений,
E
rintocchi
di
rame
corroso
rantoleranno
per
noi
И
удары
изъеденной
меди
будут
хрипеть
для
нас,
Trote
variegate
e
fumo
e
acqua
e
terra
e
vento
Пёстрые
форели,
и
дым,
и
вода,
и
земля,
и
ветер,
E
tutto
ciò
che
il
mare
rigetta
a
terra
di
notte
И
всё,
что
море
выбрасывает
на
берег
ночью,
Per
quando
solo
la
vibrazione
d'acciaio
resterà
Когда
останется
лишь
вибрация
стали,
Ed
i
fruscii
di
pensieri
consacreranno
città
minerali
И
шорохи
мыслей
освятят
города
из
минералов,
E
il
fanciullo
sul
delfino
nuoterà
con
noi
И
мальчик
на
дельфине
поплывёт
с
нами,
Come
solo
si
nuota
quando
si
è
stanchi
o
si
parte
Как
плавают
только
тогда,
когда
устали
или
уходят,
Ed
il
fiore
di
quiete
della
rosa
fiorirà
И
цветок
покоя
розы
расцветёт
Sulla
terra...
На
земле...
Lasciamo
un
suono
Мы
оставляем
звук...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beppe Carletti
Attention! Feel free to leave feedback.